Церера
Шрифт:
Я нахмурилась.
— Но я чувствовала…
— Юлия, — прервал он меня мягко, но твердо. — Давай не будем об этом. Расскажи лучше, что думаешь о приглашении госпожи Валериан?
Я хотела настоять, но видя, как эта тема неприятна Августу, решила отступить.
— Это весьма неожиданно. Но, наверное, это хорошая возможность для налаживания связей? Я занимаюсь наукой, а она — образованием. У нас много общего.
Август кивнул, но я видела, что его мысли где-то далеко. Я не могла понять, как такой уравновешенный человек мог так сильно реагировать на светскую львицу.
Но уважая желание Августа, я решила больше не поднимать эту тему. Вместо этого я сосредоточилась на предстоящем приеме, гадая, что он может принести.
Поздним вечером, когда мы возвращались на такси домой, я нежилась в объятиях мужа.
— Всё-таки, рауты это совершенно не моё, — пожаловалась я ему.
Август только посмеялся и уткнулся в мою макушку:
— Ну нельзя же быть идеальной во всём…
Глава 41 и интерлюдия "Семья"
Мы подъехали к космопорту, где была пришвартована роскошная яхта семьи Валериан. Я нервно поправила край своего вечернего платья, чувствуя, как внутри нарастает волнение. Питер, сидевший рядом с водителем, напротив, был полон энтузиазма.
— Ах, вот она, красавица! — воскликнул он, указывая на сверкающий корабль. — Децимус всегда умел произвести впечатление. Сегодня вечером мы сможем заручиться его поддержкой, я уверен!
Я посмотрела на Августа, сидевшего рядом со мной. Его лицо было непроницаемым, но я чувствовала исходящие от него волны мрачности и напряжения. Я осторожно коснулась его руки, пытаясь передать свою поддержку, но он едва заметно отстранился.
— Все будет хорошо, — прошептала я, пытаясь поймать его взгляд.
Август лишь коротко кивнул, его глаза оставались сосредоточенными на яхте.
Мы вышли из машины, и я невольно ахнула, увидев корабль вблизи. Он был произведением искусства — изящные линии, мерцающий корпус, словно усыпанный звездами.
— Впечатляет, правда? — усмехнулся Питер, заметив мою реакцию. — Валериан всегда любил красивые вещи. Идемте, нас уже ждут.
Мы направились к трапу яхты. Я чувствовала, как Август напрягся еще сильнее, когда мы приблизились к кораблю. Его эмоции были настолько сильными, что я почти физически ощущала их тяжесть.
— Август, — тихо позвала я, — если ты не хочешь идти, мы можем…
— Все в порядке, Юлия, — прервал он меня, его голос был спокоен, но я слышала в нем стальные нотки. — Давай просто покончим с этим.
Я вздохнула, чувствуя себя беспомощной. Что бы ни тревожило Августа, он явно не был готов обсуждать это со мной. Было немного обидно, но я правда не собиралась на него давить. Мне оставалось только надеяться, что вечер пройдет без происшествий.
Питер, казалось, не замечал напряжения между нами. Он бодро шагал впереди, уже готовясь к предстоящим переговорам.
Когда мы поднялись на борт, нас
— Добро пожаловать на борт «Звездной мечты», — произнес он с легким поклоном. — Господин Валериан ожидает вас в главном салоне.
Мы последовали за ним, и я почувствовала, как Август взял меня за руку. Его пальцы были холодными, и я ощутила легкую дрожь, пробежавшую по его телу.
Что бы ни ждало нас на этом приеме, я знала одно — это будет непростой вечер.
Мы вошли в главный салон яхты, и я на мгновение замерла, пораженная роскошью интерьера. Стены, отделанные редкими породами дерева, мягкое освещение, создающее уютную атмосферу, и панорамные окна, открывающие вид на звездное небо — все это создавало ощущение, будто мы попали в другой мир.
Из глубины салона к нам направился высокий мужчина с седыми волосами и пронзительными голубыми глазами. Его походка была уверенной, а улыбка — обезоруживающей.
Какой омерзительный тип. Мне он напомнил кое-кого.
— Доктор Соколова! — воскликнул он, протягивая мне руку. — Я Децимус Валериан. Какая честь наконец-то познакомиться с вами лично!
Я пожала его руку, чувствуя себя немного ошеломленной.
— Благодарю вас, господин Валериан. Это большая честь для меня.
Децимус перевел взгляд на Августа, и я почувствовала, как мой муж напрягся еще сильнее. Улыбка Валериана стала шире, в ней появилось что-то хищное.
— Ах, Август, — протянул он. — Рад, что ты все-таки решил присоединиться к нам.
Затем он снова обратился ко мне:
— Знаете, доктор Соколова, я так рад, что наконец-то смог познакомиться с новой частью нашей большой семьи. И с таким подходящим именем! Это несомненно судьба.
Я моргнула, не совсем понимая, о чем он говорит.
— Простите, я не…
И тут меня осенило. Децимус — декабрь, Нонна — ноябрь, Август — август, а я — Юлия, июль. Неужели…?
— Вы… вы родственники? — выдохнула я, переводя взгляд с Децимуса на Августа.
Децимус рассмеялся.
— О, так сын не рассказал вам? Да, моя дорогая, мы — семья. Хотя Август почему-то совершенно не хотел знакомить отца со своей женой. Иногда он слишком сдержанный и скромный. Весь в мать.
Я почувствовала, как земля уходит из-под ног. Отец? Август никогда не упоминал о своей семье, а я… я никогда не спрашивала.
Я повернулась к Августу, ища объяснений, но он смотрел в сторону, его челюсти были крепко сжаты.
— Это для меня… новость, — пробормотала я, чувствуя себя совершенно растерянной.
Децимус положил руку мне на плечо, и я почувствовала, как Август дернулся, словно хотел оттолкнуть его, но сдержался в последний момент.
— Ну что вы, моя дорогая, — сказал Децимус с фальшивой улыбкой, которая не отражалась в его глазах. — У нас будет достаточно времени, чтобы наверстать упущенное. Добро пожаловать в семью Валериан!
Я стояла, ошеломленная, чувствуя, как вокруг меня разворачивается драма, о которой я даже не подозревала. Что еще я не знала о своем муже? И почему Август так отчаянно пытался держать меня подальше от своей семьи?