Чародей поневоле (сборник)
Шрифт:
— Верно подмечено.— Векс набрал скорость около шестидесяти миль в час.— Но должен предупредить тебя, Род: подобная головокружительная скачка никак не поспособствует тому, что твоя репутация чародея пойдет на убыль.
— Насчет общественного мнения переживать будем потом. А сейчас нам нужно выручить Гвен, пока она еще вне смертельной опасности.
— Ты относишься к своей супруге с редкостным недоверием, Род.
Что это за речи? Род был так уязвлен, что чуть не вылетел из седла.
— Да я ей готов свою жизнь доверить, Векс!
— Свою — да, но не
— Конечно, я так думаю! Она не трусиха!
— Не трусиха, согласен, но у нее есть ребенок и муж, которым она нужна. Она не стала бы рисковать своей жизнью так легко.
— О…— Род нахмурился,— Что ж, пожалуй, ты прав,— Но чувство тревоги снова вернулось к нему,— Но она может недооценивать их, Векс! Ведь эта старая злобная колдунья прожила в гордом одиночестве в горах не меньше сорока лет! Кто ее знает — какие коварства она успела измыслить за это время?
— Гвендилон может знать. Твоя жена — телепат, Род.
— Агата тоже. А то, что Гвен способна прочитать, Агата, быть может, способна заблокировать! Быстрее, Векс! Мы должны как можно скорее добраться до места!
Векс издал статический шумок, для робота являвшийся эквивалентом человеческого вздоха, и прибавил шагу. Мимо пролетали дремотные летние поля и аккуратные домики под соломенными крышами.
— Она… во-он там?
Род смотрел на почти отвесную скалу, уходящую к небу так высоко, что казалось — ее вершина задевает облака.
— Так сказал крестьянин, у которого мы спросили, Род. А я так думаю, его настолько напугала скорость нашего передвижения, что он просто не успел бы соврать.
Род пожал плечами:
— Да и зачем ему врать? Но как мы туда заберемся, Векс?
— Это не составит особого труда.— Робот обозрел неровности поверхности скалы.— Ты, главное, Род, держись покрепче.
И он поставил копыто на начало тропки, которую Род и не заметил.
— Если этот крестьянин сейчас следит за нами, он наверняка падет наземь от ужаса,— вздохнул Род.— Кто и когда видел коня, занимающегося скалолазанием?
— На самом деле,— задумчиво изрек Векс, пробираясь вперед по уступу, который был чуть уже его корпуса,— получилось бы намного быстрее, если бы мы перенесли мой мозг на корабль и прилетели сюда.
— Быстрее-то оно, может быть, и быстрее, но такое было бы куда как сложнее объяснить крестьянам, да и лордам тоже.— Род глянул вниз, и ему стало нехорошо,— Векс, надеюсь, в твоем корпусе найдется парочка антигравитационных плат?
— Естественно, Род. Дизайнеры на Максиме предусмотрели любые неожиданности.
Векс с большим пиететом относился к маленькой планете, где его произвели на свет.
— Что ж, я ощущаю некоторое облегчение от той мысли, что в случае падения мы не слишком сильно расшибемся. Тогда почему бы нам просто не взлететь к пещере?
— Но я так понял, что тебя тревожит, какое впечатление произведет способ нашего восхождения на тех, кто его
— Это верно,— вздохнул Род.— Вперед и вверх, стальной скакун. Выше и выше!
Впереди слева завиднелось жерло пещеры. Высота проема была всего шесть футов. Род пригляделся и сказал:
— Вдвоем не проскочить.
— Согласен. Прошу тебя, спешивайся осторожно, Род, и постарайся держаться как можно ближе к скале.
— Не бойся, не оступлюсь.
Род соскользнул со спины Векса между конем и скальной стенкой, стараясь не превратиться при этом в блин. Затем он протиснулся вперед и осторожно пошел по узкому уступу к черному провалу пещеры. Продвигаясь к цели, он всеми силами старался убедить себя в том, что настоящие ведьмы не похожи на тех, про которых рассказывают в сказках, но, как назло, в уме возникали все детские ужасы. И не сказать, чтобы на его настроении позитивно сказывался тот факт, что Злючке Эгги, про которую упоминалось в грамерайских сказках, отводилась в них такая уж славная роль. Относительное сравнение логики и детских впечатлений в определении эмоциональных реакций зрелого человека, спору нет, замечательный психологический метод — в теории, но непосредственное столкновение с практикой радостных перспектив не сулило и повергало Рода в трепет.
Неожиданно воздух содрогнулся от жуткого кашля. Род остолбенел. Кашель стал тише, унялся, сменился всхлипами. Род нахмурился и сделал еще несколько шагов… Голос Гвен! Он слышал, как она кого-то ласково утешает. Род настолько расслабился, что чуть не оступился. Он и не догадывался, что волнуется настолько! Но если Гвен кого-то успокаивала, значит, ей не грозит слишком большая опасность. Верно же?
По крайней мере, в данный момент. Род выпрямился и решительно шагнул ко входу в пещеру… но вынужден был остановиться: от звука надтреснутого старческого голоса его пробрала дрожь.
— О да, я понимаю. Не все они злодеи. Ведь так быть не может, верно? Но разве я могу судить об этом по своей жизни?
«Гвен,— подумал Род,— удивительная женщина». Она наверняка опередила его не больше чем на полчаса, а уже успела расположить к себе и разговорить старуху.
Гвен что-то негромко сказала в ответ, но что именно — Род не расслышал. Он нахмурился, сделал пару шагов и услышал, как старуха Агата отозвалась:
— Возрадуйся, дитя, что тебе выпало встречать зарю новых дней, когда сама королева оберегает тех, кто наделен колдовским даром, и когда ведьма может найти колдуна, дабы он взял ее в жены.
— Я понимаю, почтенная госпожа, как мне повезло,— отвечала Гвен.
Род покраснел. Жутко покраснел. Дело зашло слишком далеко. Получалось, что он откровенно подслушивал. Он расправил плечи и вошел в пещеру.
— Приветствую вас! — возгласил он.
В пещере царил сумрак. Род с трудом различал что-либо, кроме двух женских фигур. Обе сидели у огня. Старуха резко обернулась на его голос. Лицо ее было подсвечено очагом, отчего имело несколько неправдоподобный вид. Но само по себе лицо было ужасно — кожа да кости.