Чародей поневоле (сборник)
Шрифт:
— Да нет. Я знаю, кто такие были викинги,— немного раздраженно прервал его Йорик.— И драккары… корабли-драконы?
Род кивнул:
— Как думаешь, зачем?
— Да не думаю, чтобы тут было что-то такое глубокое… Но не сомневаюсь, местных жителей это наверняка жутко напугало.
Род на миг уставился на Йорика в упор.
— Это имеет смысл, когда пытаешься совершать террористические акты в Средневековье,— пояснил Йорик.
— Еще какой смысл,— согласился Род.— А теперь нам пора в Раннимед, где вы, братцы,
Обоз продвигался на север. Возглавлял его отряд копейщиков. Следом ехали Род и Туан, за ними — неандертальцы, в повозке, или, вернее — на телеге, позаимствованной у первого попавшегося крестьянина (неандертальцам прежде никогда и в голову не приходило проехаться верхом на лошади. Съесть лошадь — это еще куда ни шло, но верхом…). Впереди, позади и по обе стороны от телеги шагало изрядное число копейщиков и лучников. Всю дорогу воины-грамерайцы и неандертальцы обменивались опасливыми взглядами.
— Надеюсь, ваша супруга не будет иметь ничего против незваных гостей? — осторожно осведомился Род у Туана.
— Уверен, она будет, по обыкновению, гостеприимна,— ответил Туан.
— Вот этого я и опасаюсь…
— Будет тебе, лорд Чародей! Не хочешь же ты отказать моей милой супруге в доброте!
— Вовсе нет. Так же как не хочу отказать вашей доброй супруге во всегдашнем ее милосердии. Просто придется понадеяться на то, что эти пещерные люди знакомы с такими понятиями, как стул и кровать.
— Не сомневаюсь, нам нужно будет учить их тому, как пользоваться многим из того, что они увидят в замке,— вздохнул Туан,— Всех, по-видимому, кроме их вождя, Йорика. Он, похоже, в большой мере просвещен.
— О да, смышленый малый! Но меня сильнее беспокоит не то, чему он обучен, а то, кто его обучил.
Туан испытующе посмотрел на Рода:
— Ты говоришь об Орле?
— О нем самом,— кивнул Род.— Какие выводы вы сделали из нашего маленького перекрестного допроса?
— Убедился в том, что мы не слишком многого добились. Этот… человек способен обращать всякий вопрос в ответ, который он желает дать.
— Славно сказано,— одобрительно отозвался Род. К тому же такое суждение было необычайно тонким для Туана.— Но я так думаю, что он проговорился кое о чем, чего нам выкладывать не собирался. Вы что-нибудь уловили при этих его оговорках?
Туан пожал плечами:
— Я так понял, что Орел — колдун.
— Ну, это само собой. Вот только колдует он примерно так же, как я. Он творит чудеса с помощью науки, а не, скажем так, особого дара.
Туан задумался, сдвинул брови.
— И многому ли из этой «науки» он обучил Йорика?
— Ничему. Он и не мог этого добиться. Такая наука имеет под собой изрядное знание математики. Основные понятия он ему привить, пожалуй, мог, но с их помощью мало чего можно достичь. Но он вложил в
Туан отмахнулся:
— Я не стану тревожить себя подобными раздумьями, лорд Чародей. У этих зверолюдей, в конце концов, не может быть такого высокого разума, чтобы нас это волновало,— разве что исключая этих пятерых,— ежели они не могут изучить наш язык.
— А я бы не стал так смело высказываться на этот счет.— Род глубоко вздохнул.— Готов признать: неспособность к кодированию и анализу в значительной степени ограничивает их умение решать задачи. Но серого вещества у них в головах ровно столько же, сколько у нас с вами, ваше величество.
Туан обернулся к нему и нахмурился.
— Не можешь же ты воистину полагать, что они столь же умны, как мы с тобою?
— Могу, почему же? Но вынужден признаться, ум у них очень странный.— Он обернулся через плечо и глянул на неандертальцев. Окружавшие тех копейщики в этот момент немного разъехались в стороны, и Роду удалось пристально посмотреть на Йорика.— Очень странный.
…А потом Гвен прижалась к нему и пробормотала:
— Как же долго тебя не было, господин мой…
— Не без причины, верно? — негромко отозвался Род.
— Не более, чем всегда,— проворковала она и прилегла на его плечо.
Род неожиданно напрягся:
— Что это еще за…
— Гм? — Гвен подняла голову, на миг прислушалась, но тут же улыбнулась мужу,— Это скрипнула ветка, господин мой.
— О…— Род успокоился.— А я подумал, малыш… Ты уверена, что он не выберется из колыбели?
— Кто знает, если наш малыш — чародей? — вздохнула Гвен.— На самом деле он может быть дома, но при всем том — за тысячу миль отсюда.— На миг она замерла — наверное, снова прислушалась, но мгновенно успокоилась и улыбнулась,— Нет, я слышу его сон. Он спит в своей колыбели, господин мой.
— И не вылетит из нее, потому что у колыбели — надежная крышка,— улыбнулся Род.— И кто бы только мог подумать, что у меня родится ребенок легче воздуха?
— Ты что же, отказываешься от собственного ребенка?
Род повернулся на бок.
— Знаешь, дорогая моя, за такие разговорчики…— Он вздрогнул и рывком сел,— Ну вот, опять! Чувствуешь?
— Нет,— кокетливо проговорила Гвен,— Но так хотелось бы…
— Да нет же! Я не о том! Порыв ветра — слышала?
— Ветра? — нахмурилась Гвен.— Ну да, что-то было…— Тут ее глаза округлились.— О!
— Вот-вот,— Род спустил ноги с кровати и натянул рубаху.— К нам пожаловал колдун. Кто там? — спросил он погромче.
В ответ послышался стук по дереву у входа в пещеру.