Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Чародейка. Ходящая по грани
Шрифт:

— Она и есть мое детство, — мечтательно закатил глаза Крейг, — строга была бабка и сильна, как дюжина рваров. Думаешь, почему я по наклонной пошел, к корхам прибившись? Ее рук дело! Боялись ее все в селении, ибо любого, кто поперек дороги ее вставал, она зверски уничтожала. Сначала морально, а затем и физически. Легка она была на расправу. Не зря ж она до старости лет возглавляла лучших наемников Таймарра. А в преклонном возрасте пришлось внука воспитывать. Одной! Без мамы, папы и дедушки. Сильным она равром была.

— А что с ней стало? — С интересом спросила

Рэннэ, проникшись историей о зверствующей бабушке.

— Померла, наверное. Не знаю, — пожал плечами Крейг, — я сбежал от нее, когда она хотела посадить меня в кипящий котел за то, что я соседа обокрал, а монетками не поделился. Мол — живешь за чужой счет, будь любезен процент отстегнуть.

— Так что ж не поделился — то? — В животе у Свирка многозначительно загудело при виде выделяемого сока из томящейся на костре дичи.

— Хотел подарок Найкке купить, дочери соседа. У нее день рождения был. А я уж больно дружен с ней был тогда.

— Ха! — отозвался Свирк. — Вы слышали его? Обчистил своего же соседа, чтоб его дочери подарочек вручить! Как есть корх, это было твоим предназначением. Не нужно уважаемую бабку Хунессо винить. Она — то по нашим законам действовала. Если нахлебствуешь — будь добр при первой возможности верни.

— Я и не обвиняю! — Гаркнул Крейг недовольно. — Разве я сказал, что зло на нее держу? Наоборот, она ж мне столько историй о своей молодости поведала. Так я от нее азам корхского ремесла и понабрался. И вообще, мне, хотя бы, есть чего рассказать!

— Мы твои истории уже вдоль и поперек знаем, — упрекнул Свирк, — не нужно их повторять по десятому кругу. — Корх хитро прищурился, — может, дамы чего расскажут, а?

Лиллэ повела затекшими плечами — не помогло, связанной сидеть оказалось неудобно, тело уже жутко ломило:

— От чего ж нет, — широко оскалилась лилово — кожая, — только предупреждаю — рассказ будет страшным. — Лиллэ многозначительно зыркнула на своих слушателей.

— Такие у нас в почете, — усмехнулся Свирк, усевшись поудобнее и приготовившись внимать новую историю.

— Как — то, один обезумевший от власти император, решил заключить сделку с темным жрецом, — начала рассказ Лиллэ, сделав страшные глаза.

Угго бросил на лилово — кожую подозрительный взгляд, а та продолжила:

— Сделка казалась весьма выгодной, ведь потенциал его чаро — одаренности рос с высокой прогрессией, так же, как и рождаемость существ в мире, способных гулять по миру теней. Вот только сердце императора наполнилось энергией агрессии, черпаемой из недр хаоса. Обезумел он, превратив своих войнов в марионеток для сущностей из мрака. А ряды воинства имперского разбавились тварями хаоса. Теми, что внешне от обычного равра не отличить, но убить их способно было лишь магическое чародейское оружие. И ни один обычный кинжал, даже в сердце вонзенный, не лишит жизни тень, ибо жизни в ней и так нет! — Сказав это, Лиллэ покосилась на Бамса.

— Ма — ма, — испугался тот, — Кофмадир, ифменно такофо я и вифдел. Он тофно не фыл рафром! Я фобственными рукафми его уфбивал!

— Это просто выдумка, Бамс! — Упрекающе сверкнул глазами

на лилово — кожую Угго. — Ужин готов! А вас дамы, сегодня я буду кормить с рук, — блистательно улыбнулся командир ультрамаринов, оторвав сочный кусок от дичи. — Это ооочень вкусно!

Лиллэ печально вздохнула, заметив, что Джинна и не думала просыпаться. Крепко ее сон утянул. Даже когда ее связывали, она не шелохнулась, а поесть бы ей стоило.

— Жуткий рассказ, — Свирк держал в руках румяную ножку, так и не решившись впиться в нее зубами, — а учитывая странные обстоятельства на Таймарре…

— В дрожь меня бросает от чародеев, — добавил Крейг, — кто угодно, даже моя бабка — злодейка Хунессо, восставшая из хаоса, но с этими я не готов никаких дел иметь!

— Почему это? — подивилась Рэннэ.

— Не зря действующий император объявил их вне закона! Они, как и твари из теней способны гулять по хаосу, а значит ничем не лучше. Такие же чудовища, только во плоти. — Объяснил свою неприязнь Крейг. — Спасибо Лиллэ, за жуткий рассказ.

— Да пожалуйста, — бросила та, отказавшись от предложенного мяса. Кусок в горло не лез. Предчувствие нехорошего засело у нее где — то в зоне солнцесплетения, а когда ее собственный атрибут начал выбивать предупредительную дробь и вовсе испуганно дернулась. Давненько он не просыпался.

Угго, тут же бросив идею накормить упрямую Лиллэ, зло выругнулся, обнаружив на груди у лилово — кожей чародейский атрибут. И что самое поганое, он знал, что эти стуки означают:

— Чародейки! — Прорычал командир корхов, найдя у двоих из присутствующих дам атрибуты — информаторы.

— Обманщицы! — Обвинительно ткнул пальцем в них Крейг.

Лиллэ лишь прикрыла глаза, судорожно пытаясь выудить из своего предчувствия плохих случайностей необходимое средство самообороны, а когда перед ней появилось несколько лезвий со знакомой гравировкой, она сообщила неприятно удивленным корхам:

— Развязывайте! К нам идут те, кого обычным ножом и стрелами не убить! Ну же! Умереть хотите?!

— Я бы не стал им верить, — сказав это, Крейг все же достал кинжал с лезвием — полудугой. О том, что чародеи способны предчувствовать неприятности и воплощать в жизнь оружие, способное убить их врагов, корх был осведомлен, но верить в сказки о тенях в мире живых Крейг не собирался, — если эти побрякушки с гравировкой могут навредить тем, кто идет по наши души, то и мой сквонн вполне справится с этой задачей.

— А я бы прихватил чародейское оружие, — Свирк сначала примерился взглядом к кинжалу с короткой рукоятью и непонятной для него надписью, аккуратно пощупал его пальцами, не приметив для себя опасности, уверенно выбрал себе удобный для руки нож, — не забудь, Крейг, ты корх! А значит, должен знать цену магическим вещам.

— Кофмандир, разфяжи их, — умоляюще попросил Бамс, обзаведясь сразу сразу двумя короткими кинжалами. В его ручищах они смотрелись игрушечными.

— Хорошо, — недовольно согласился Угго, чиркнув своим ножом по веревкам, тем самым освободив чародеек, — только без резких движений, дамы! Я за вами слежу.

Поделиться:
Популярные книги

Жатва душ. Несущий свет

Сугралинов Данияр
2. Жатва душ
Фантастика:
постапокалипсис
рпг
дорама
5.00
рейтинг книги
Жатва душ. Несущий свет

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Антикиллер-2

Корецкий Данил Аркадьевич
2. Антикиллер
Детективы:
боевики
9.23
рейтинг книги
Антикиллер-2

Имя нам Легион. Том 5

Дорничев Дмитрий
5. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 5

Идеальный мир для Демонолога 4

Сапфир Олег
4. Демонолог
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Демонолога 4

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Вперед в прошлое 3

Ратманов Денис
3. Вперёд в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 3

Варрэн-Лин: Искра Стаи

Ариманта Юна
3. Варрэн-Лин
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Варрэн-Лин: Искра Стаи

Наследник

Шимохин Дмитрий
1. Старицкий
Приключения:
исторические приключения
5.00
рейтинг книги
Наследник

Неправильный солдат Забабашкин

Арх Максим
1. Неправильный солдат Забабашкин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Неправильный солдат Забабашкин

Мастер Разума IV

Кронос Александр
4. Мастер Разума
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер Разума IV

Золотой ворон

Сакавич Нора
5. Все ради игры
Фантастика:
зарубежная фантастика
5.00
рейтинг книги
Золотой ворон

Барон переписывает правила

Ренгач Евгений
10. Закон сильного
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон переписывает правила

Первый среди равных. Книга IX

Бор Жорж
9. Первый среди Равных
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Первый среди равных. Книга IX