Чарующий закат
Шрифт:
Ей было интересно, — он понял это по ее глазам, по восхищенному выражению ее лица.
— Ну, а о чем твои студенты чаще всего спрашивают, Грегори?
Его лицо преобразилось.
— Есть ли Бог.
Она коснулась его локтя, нежно провела пальцами по его руке и слегка сжала ее.
— И есть ли он? — прошептала она.
— Я говорю им, — задумчиво произнес Грегори, — что каждый раз, когда я вижу рассвет, мне кажется, я знаю: Бог есть. Потом, когда я читаю газеты, смотрю телевизор, узнаю о страшных катастрофах, войнах, о голоде, о ненависти, я сомневаюсь. Но когда садится солнце
— Грегори… — выдохнула она, не в силах оторвать взгляда от его темных как ночь глаз. Она чувствовала, что осторожность покидает ее, ускользает прочь, оставляя лишь какое-то смутное беспокойство. Ей казалось, что Грегори улавливает все оттенки ее настроения. Ее мозг приказывал ей остановиться, но ее тело уже не повиновалось рассудку. Легкий стон вырвался из уст Лесли, когда он коснулся ее губ, а он целовал ее еще и еще, и страсть, до этого момента дремавшая где-то в глубине ее существа, начала пробуждаться в ней.
Его пальцы погрузились в ее каштановые волосы, он наклонил ее голову назад, лаская шею. Глаза Лесли медленно закрылись, и губы вывели одно неслышное слово: "Грегори"…
Так приятно было лежать с закрытыми глазами, отдаваясь приятной истоме, которую порождали сейчас его нежные прикосновения и поцелуи.
Наконец, его губы отчаянно впились в ее чуть раскрытый рот, жаркий язык коснулся ее языка, играя с ним. Словно электрический ток прошел по всему ее телу, заставив сердце учащенно и взволнованно биться. Ее дыхание превратилось в короткие судорожные вдохи и выдохи. Она, не в силах больше быть безучастной, запустила руки под его свитер. Его кожа была горячей, будто прогретой солнцем. Она ощущала его упругую спину, мускулы на ней и извивалась в его объятиях.
В какой-то момент они ослабили руки и просто восхищенно смотрели друг на друга. В его глазах она увидела безудержную страсть и, как всегда, когда она заглядывала в них, у нее перехватило дух. Он попытался улыбнуться, но не смог. Протянув руку, он тронул полу ее халата. Когда халат послушно распахнулся и он коснулся ее груди, она вздрогнула, словно от удара молнии. Халат упал с ее плеч, обнажив гладкое шелковистое тело, и блики камина тут же набросились на него, будто соперничая с Грегори.
Он наклонился, коснулся губами ее соска и начал нежную игру с ее восхитительной плотью. Она обхватила его шею и опустилась на спину, увлекая его за собой. Прижимая его горячую голову к своей груди, она страстно терзала ее и стонала:
— Грегори…
Он смотрел на нее с восторгом и восхищением, которого она никогда не видела на лице мужчины.
— Грегори… — шептала она.
Его пальцы
Ослепнув от страсти, она прижала ладони к его груди, провели ими вниз до его мускулистых бедер, забираясь под грубую материю брюк, пока он не застонал от удовольствия. Теперь она сводила его с ума точно так же, как только что он свел ее.
Вдруг Грегори вздрогнул и прислушался. Лесли испуганно посмотрела на него и прошептала:
— Запри дверь, Грегори.
Он хотел было что-то сказать, но тут из коридора донесся голос Лорен:
— Лесли!
Затем Лорен тихо постучала.
— Ты в порядке?
Вскочив с дивана, Лесли быстро накинула на плечи халат.
— Да! — выдохнула она.
— А Грегори у тебя?
— Нет, — пробормотала Лесли, испуганно глядя на Грегори, который протянул руку и включил в комнате свет. — То есть, да, он тут.
Быстро приведя себя в порядок, он глубоко вздохнул и открыл дверь.
— Привет, — сказал он Лорен, невинно улыбаясь. — Что случилось?
— Ты не хочешь проехаться с Дэнни за мясом? Мы подумали, может, нам сделать мясо на углях? — обращаясь к Грегори, Лорен пристально посмотрела на сестру, которая, застыв как изваяние, сидела на диване. Ну… если вы, конечно, хотите… — ее взгляд обратился к Грегори.
С того самого момента, когда сестра постучала в дверь, Лесли сидела неподвижно, и только сейчас робко взглянула на две фигуры, стоявшие в дверях. Она ждала, что скажет Грегори.
— Конечно, — ответил тот непринужденно, — я с удовольствием проедусь с Дэнни. — Он поколебался, собираясь что-то сказать Лесли, но, так ничего и не сказав, вышел из комнаты.
Лорен вдруг стало неловко.
— Лесли, — произнесла она тихим голосом, стараясь придать ему интонацию понимания, — я помешала?
Лесли мрачно взглянула на нее.
— Конечно, нет.
— Все-таки, мне кажется, что да, — возразила сестра.
— Хватит глупостей, — произнесла Лесли с укором, — разве не достаточно на сегодня? Успокойся, Лорен, все в порядке. Грегори и я… мы… разговаривали. Ты просто прервала нашу беседу. Только и всего.
Лорен хитро усмехнулась.
— Хорошо, я больше не буду ломиться в дверь, если он там. Я не собираюсь мешать, когда вы там… это… беседуете, — довольно засмеявшись, она добавила: — И еще на будущее, Большая Сестра, я уже давно не та маленькая девочка, которой ты привыкла морочить голову. Вот!
Лесли махнула рукой и улыбнулась:
— Иди отсюда!
Лорен уже повернулась было к двери, как вдруг, что-то вспомнив, остановилась.
— Ах да, — сказала она. — Дженсены только что вернулись из Сан-Франциско и привезли с собой Мартина. Так что Джордж здесь, и Дэнни с Грегом будут не так заняты домашними делами, — она оглянулась, и затараторила чуть тише: — А когда Дэнни сказал Мартину, что ты дома, Мартин аж подпрыгнул. Он здоровенный, как медведь. Странно, — добавила она, пожав плечами, — но почему-то он Дэнни совсем не понравился. Дэнни даже сказал мне: "Твой любимый Мартин какой-то придурок". Представляешь?