Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Час Кицунэ
Шрифт:

— А твои люди?

— Они будут молчать. Я заткну любого, кто посмеет меня о чем-то спросить. Я пресеку любое неуместное любопытство. И я… сделаю все, о чем ты меня попросишь, — ответил он.

— Тогда я уже прошу!

— Чего?

— Поцелуй меня! — и я ударила его маленькими кулачками по широкой груди.

— Прости! Это и в самом деле самое важно. То, что мы вместе!

Тамэ впился в мой рот, а я потянулась к завязкам на его доспехах. Это целое искусство одеть и снять их. Но мы умудрялись делать это очень быстро в стремлении добраться до кожи

друг друга.

А ещё через несколько дней к нам приплыли два военных корабля. Почти точно такие же, как потопил Тамэ. С одного из них спустился небольшой отряд воинов вместе с пожилым самураем. Тамэ приветствовал его, и они заговорили о чем-то прямо на берегу.

— Кто это? — спросила я у одного из воинов Тамэ.

— Это Фудзивара-но Нобуёри******, госпожа. Скользкий он. Участник всех интриг при дворе императоров. Отец командира доверял ему.

Тамэ и Нобуёри направились к нам в хижину, и Тамэ кивнул мне, приглашая присоединиться к их беседе. Если Фудзивара-но Нобуёри и удивился, то виду он не подал и спокойно принял из моих рук чашку.

— Корабль в твоем полном распоряжении, Тамэтомо, — начал наш гость. — Но возвращаться не торопитесь. Сейчас тебе лучше уплыть из страны. Ты же собирался отправиться в Рюкю?

— Да. Там на острове Окинава у меня есть друг. Военачальник-адзи обещал оказать мне гостеприимство, — ответил Тамэ.

— Отлично. Я пришлю тебе весть, как только ты сможешь вернуться обратно. Не думаю, что это произойдет в ближайшие пару лет. Но надеюсь, все же достаточно скоро. Женись, заведи детей, и жди весть, — сказал Фудзивара-но Нобуёри.

— Что братья? — спросил Тамэ.

— Император не намерен пока ни карать, ни миловать. Твой старший брат Минамото-но Ёситомо за добытую победу получил пятый младший чиновничий ранг и должность главы левой конюшни Императора. Он теперь глава клана Минамото. Император благоволит ему. И… как ни странно, но он просил императора и за тебя, и за вашего младшего брата, — ответил гость.

Тамэ на это только хмыкнул. Было понятно, что в стране очень переменчивый ветер. Вот сейчас ты глава клана, а завтра впадешь в немилость, и тебе срочно понадобятся союзники. Поэтому старший брат Тамэ и не спешил списывать со счетов братьев, которые могли ему еще пригодиться.

— А что Юкииэ? — снова спросил Тамэ.

— Так же, как и ты, отправляется в изгнание и будет ждать подходящего момента чтобы вернуться, — ответил Фудзивара-но Нобуёри.

Тамэ сдержанно кивнул. Он был близок с обоими своими младшими братьями, и я знаю, что он тяжело переживал потерю Ёси. Уверена, что Тамэ очень рад, что Юки выжил.

И гость, и прибывшие с ним воины переночевали на острове, и мы утром отправлялись в путь, прощаясь с маленькой рыбацкой деревушкой, которая прежде и не знала такого наплыва воинов. Тамэ оставил деньги и за проживание, и за еду, хотя она и была очень скудной и состояла только из рыбы. Деревенька жила торговлей этой самой рыбой, и жители найдут, куда потратить деньги.

Корабли разошлись в разные стороны. Фудзивара-но Нобуёри возвращался обратно ко двору императора

Го-Сиракавы, мы же держали курс на остров Окинава в Государство Рюкю, которое не подчинялось императору. Это в моем мире, насколько я помнила из школьной географии, все эти острова входили в состав Японии, а сейчас на Окинаве располагалось другое островное государство, и с его правителем Тамэ был дружен.

На этот раз плаванье было длинным. Кораблик швыряло из стороны в сторону, и я отчаянно трусила и держалась за Тамэ. Ему мои страхи казались надуманными, но он обнимал и крепко прижимал меня к себе.

Когда мы доплыли, я чуть ли не первая выскочила на сушу. Очень хотелось почувствовать твердую землю под ногами.

Остров, неожиданно, оказался довольно большим, и нас уже встречали.

Друг Тамэ был маленьким и довольно сухоньким человечком, который, не успели мы толком освоиться, принялся жаловаться Тамэ на всё и сразу. И на скудные урожаи, и на постоянные набеги пиратов, и на поборы со стороны Китайской империи, и на нехватку воинов защищать побережье.

Нас привели в большой красивый замок, чем-то похожий на все предыдущие, где мне удалось побывать. Нам был выделен дом, штат прислуги и некоторые вещи первой необходимости. Взамен Тамэ и его воины должны был защищать от набегов население острова. Его сделали местным военачальником и присвоили титул адзи.

Мне остров очень понравился, а ещё пришелся по душе и дом, и окружение. Тамэ был рядом со мной, и даже предстоящие сражения не пугали. Мы справимся. Тамэ и его воины тоже были довольны. Очень многим хотелось просто передохнуть от постоянных штурмов, побегов и крупных сражений. А жизнь на острове, казалось, могла подарить спокойствие.

Так прошло несколько месяцев. Мы провели на острове всю осень и зиму. Приближалась весна. Время цветения розовой сакуры. Моя весна…

Наша жизнь на острове протекала мирно. Было несколько нападений пиратов, но все же они не были так хорошо обучены и не владели так превосходно мечами, как воины Тамэ.

Я сама не участвовала в сражениях, так как не было такой необходимости. Мы с Тамэ обследовали остров, много говорили и жили в свое удовольствие, не задумываясь о будущем.

Пока в один прекрасный день Тамэ не спросил меня:

— Давай поженимся?

— Поженимся? — ошарашенно спросила я.

— Да. Я теперь имею право соединить свою судьбу с твоей, не спрашивая разрешения у своего отца, — с горечью сказал он.

— Мне так жаль, — и я обняла любимого. — Он любил тебя. Я уверена.

— Странно он это проявлял, — хмыкнул Тамэ, крепко прижимая меня к себе.

— Ну, понятно же, почему он не давал согласие на наш с тобой брак, — попыталась я.

— Да? Почему же? — встрепенулся Тамэ.

— Он заботился обо мне. Ну вот сам подумай. Был ли у меня шанс выжить при штурме, если бы я принадлежала к клану Минамото? Нет. Меня бы точно так же убили бы вместе со всеми. А так я могла спастись, пока мы с тобой не вступили в брак. Он заботился обо мне, — ответила я, пытаясь подбодрить Тамэ.

Поделиться:
Популярные книги

Черный Маг Императора 13

Герда Александр
13. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 13

Муж на сдачу

Зика Натаэль
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Муж на сдачу

Мастер 8

Чащин Валерий
8. Мастер
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Мастер 8

Черный Маг Императора 10

Герда Александр
10. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 10

Кодекс Крови. Книга V

Борзых М.
5. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга V

Как я строил магическую империю 7

Зубов Константин
7. Как я строил магическую империю
Фантастика:
попаданцы
постапокалипсис
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Как я строил магическую империю 7

Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Верескова Дарья
1. Проект «Фронтир Вита»
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Баронесса. Эхо забытой цивилизации

Барин-Шабарин 2

Гуров Валерий Александрович
2. Барин-Шабарин
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барин-Шабарин 2

Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Измайлов Сергей
1. Граф Бестужев
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности

Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Чернованова Валерия Михайловна
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.57
рейтинг книги
Свадьба по приказу, или Моя непокорная княжна

Пять попыток вспомнить правду

Муратова Ульяна
2. Проклятые луной
Фантастика:
фэнтези
эпическая фантастика
5.00
рейтинг книги
Пять попыток вспомнить правду

Барон Дубов 6

Карелин Сергей Витальевич
6. Его Дубейшество
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
сказочная фантастика
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Барон Дубов 6

Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Уленгов Юрий
1. Гардемарин ее величества
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
альтернативная история
аниме
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Гардемарин Ее Величества. Инкарнация

Ведьма Вильхельма

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.67
рейтинг книги
Ведьма Вильхельма