Час Кицунэ
Шрифт:
Хотя на самом деле я так не думала. Старик Минамото был тем еще… хитрым лисом и был себе на уме.
— Скорее он собирался прикрываться тобой. Ты не принадлежишь к нашему роду. Тебя можно было бы использовать в качестве заложницы и поторговаться. Или вообще предложить в жены старшему братцу, — нахмурился Тамэ
— Что?! — ошарашенно вскинула голову я.
— Да! — мрачно ответил Тавэ. — Ты просто не представляешь, какая ты драгоценность. А отец это прекрасно понимал и собирался дорого продать тебя.
— Давай будем думать, что он просто защищал меня? — покачала я головой.
— Все равно я бы тебя никому не отдал, — согласился Тамэ.
Наша предстоящая свадьба
— Я хотел бы наречь тебя своей сестрой, — сказал он мне и осторожно, чтобы не вызвать гнев Тамэ, взял меня за руку.
Я и в самом деле походила на этого человечка ростом и телосложением. Я каждый раз удивлялась, как этот маленький человек до прихода Тамэ вообще справлялся со своими обязанностями военачальника.
— Я перевела взгляд на Тамэ, тот пожал плечами, а потом кивнул.
— Это огромная честь, — сглотнув сказала я.
— Отлично! — потер руки Нандзё. — Я отдам распоряжения подготовить все к торжеству.
Уже вечером, лежа рядом с Тамэ и перебирая его пальцы, я спросила.
— Зачем он это сделал?
— Ну, меня он в родственники взять ну никак не может. А тебя — да. А так он породнится со мной, и я обязан буду поддерживать его военные компании. Он хочет подчинить себе весь остров и не платить дань никому. Ни нашему императору, ни Китаю, — хмыкнул Тамэ.
— Ты у меня стоишь целой армии, — согласилась я, нежно целуя моего героя.
Весной зацвела сакура и именно это время я и выбрала, чтобы выйти замуж. На мне было расшитое цветами и птицами кимоно, волосы убраны в замысловатую прическу, и Бакэ лично втыкал в нее веточки живых цветов.
Как и во многих других культурах, свадьба на острове обычно проходила ранним утром. В день церемонии мы с Тамэ пришли в храм пешком. Нас сопровождала половина населения острова. Все были одеты очень нарядно, а весь остров благоухал и утопал в розовых цветах. Никаких других украшений было и не нужно, когда есть цветущая сакура.
Перед храмом стояла огромная арка Тории, которую мы с Тамэ прошли, взявшись за руки. Я тщательно спрятала магию, когда проходила через нее. Меньше всего мне нужны были непредвиденные сюрпризы в виде перемещения в Долину.
Но ничего страшного не произошло. Мы вошли в храм, счастливо улыбаясь друг другу.
Мы прошли обряд очищения сердца и тела, омыв руки водой и прополоскав рот перед церемонией.
А потом снова взялись за руки и шагнули вперед. К счастью!
*Столкновение в Цемесской бухте балкера «Петр Васев» с пассажирским пароходом «Адмирал Нахимов» произошло поздно вечером 23:12, 31 августа 1986 года в 13 км от морского порта Новороссийска. В результате «Адмирал Нахимов» затонул за 8 минут, перевернувшись на правый борт, из 1243 пассажиров и членов экипажа 423 человека погибли. Гибель «Адмирала Нахимова» стала крупнейшей катастрофой на Чёрном море в мирное время.
**Джонка — традиционное китайское парусное судно для плавания по рекам и вблизи морского побережья. До сих пор широко используется в водах Юго-Восточной Азии. Историки считают, что первые джонки появились приблизительно 1 000 лет до н.э., поэтому их можно назвать одними из наиболее древних парусных судов. Египетские лодки тоже считаются древнейшими парусными судами, но, в отличие от них, джонки были исключительно парусными судами и не предусматривали труд гребцов.
***Такасэбунэ — малое японское традиционное речное судно, ранее широко применявшееся во всех районах страны и предназначенное для
****Кохая — японский средневековый малотоннажный военный корабль. Является одним из трёх наиболее распространённых типов военных кораблей японского средневековья. Этимология слова «кохая» связано с соединением первых слогов двух слов: «когата», то есть малогабаритный, малотоннажный и «хаябунэ», то есть быстроходное судно.
*****В японских хрониках Тамэтомо но Минамото изображается феноменальным гигантом ростом в 210 см, бесстрашным героем и великолепным стрелком из лука. Легенда гласит, что натянуть последний могли лишь три сильных воина. Согласно другому преданию, Тамэтомо сумел одним выстрелом потопить целый корабль клана Тайра, пробив ему стрелой днище ниже ватерлинии. Но все же исследователи склоняются к выводу что это преувеличение.
******Фудзивара-но Нобуёри — Участник смуты Хэйдзи в 1156 году описываемой в моем романе. Как член клана Фудзивара Нобуёри, возможно, был близок к тому, чтобы стать регентом, и жаждал власти, которую он получил на короткое время после восстания. Был убит при неудачной попытке снова захватить власть в 1160 году, через четыре года после описываемых мной сейчас событий.
Глава 17
Японская пословица: Когда есть любовь, язвы от оспы так же красивы, как ямочки на щечках
Печально, что птицей
в цветущих ветвях
быть не дано…
Рассеялся туман.
А дождь все падает на рукава
Одежд дорожных…
Тишина вокруг.
Погружается лист каштана
в ручей прозрачный.
Автор Сёхаку японский поэт вака и ренга. Также известен под именем Ботангэ «Цвет пиона». Сын придворного аристократа. Человек высокой культуры, совмещал жизнь аристократа-аскета и поэта-отшельника. В двадцать лет совершил свое первое путешествие по местам, прославленным в классической поэзии, и в то же время получил высокий придворный ранг. В период войн Онин (1467–1477) удалился в отшельническую хижину в провинции Сэтцу, но не прекращал путешествий. В 1511 году постригся в буддийские монахи, а в 1518-м переселился в портовый город Сакаи. В 1475 году был посвящен Соги в свод тайных знаний об антологии «Кокинвакасю». Участвовал вместе с Соги и другими в составлении антологии рэнга «Синсэн Цукуба сю» — «Новое собрание Цукуба» в 1495году. Составил несколько трактатов и комментариев, посвященных как рэнга, так и вака. Его личный поэтический сборник «Сюммумо» «Весенний сон трав» состоит из двух частей, включающих строфы рэнга и более двух тысяч танка.
Перевод с японского А. А. Долина
По правилам синто мы с Тамэ принесли в храм еду и алкоголь. А потом старенький священник стал произносить молитву. Все это время мы с Тамэ смотрели друг на друга и улыбались. И хотя всё было очень серьезно, я чувствовала только переполняющее меня веселье. Мне всё казалось волшебным и сказочным.
Священник что-то там бубнил и, как я поняла, он «сообщал» высшим силам о решении молодоженов вступить в брак и просил нас защитить.