Частые ошибки. Чешский язык – 2020
Шрифт:
Е, Ё, Ю, Я + ЙИ
JE, JO, JU, JA + JI
В квадратных скобках показано произношение.
По-русски: Е [ЙЭ]: ездить. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JE: jezdit.
По-русски: Ё [ЙО]. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JO. По-чешски jo значит «да» в разговорной речи.
По-русски: Ю [ЙУ]: югославский. По-чешски то же самое записывают двумя буквами: JU: jugosl'avsk'y.
По-русски: Я [ЙА]: ясно. По-чешски то же самое записывают
Однако в русском языке почти нет сочетания ЙИ, а в чешском это обычное дело: JI [ЙИ].
Jitro [йитро] – утро;
jitrocel [йитроцэл] – подорожник;
jiste [йисте] – конечно, уверенно;
v'yjimka [вийимка] – исключение;
j'it [йит] – идти;
j'il [йил] – глина;
j'izda [йизда] – езда.
Буквы I i и Y y.
P'ismenа I i a Y y.
Буква I i называется mekk'e i (дословно: мягкое «и»). Буква Y yназывается tvrd'e y (дословно: твёрдое «и»). Обе эти буквы чаще всего передают один и тот же звук, а именно: нечто среднее между «и» и «ы». На начальном этапе изучения лучше произносить как «и».
В квадратных скобках показано произношение.
[my] = [mi];
[byl] = [bil];
[pil] = [pyl];
[m'it] = [m'yt];
[v'yr] = [v'ir].
Буквы I i и Y y имеют разное произношение, если они стоят после букв D d, N n или T t.
DY [ДЫ] / DI [ДИ];
NY [НЫ] / NI [НИ];
TY [ТЫ] / TI [ТИ].
Буква E e.
P'ismeno E e.
Буква E e читается, как русская [Е]. Она никогда не стоит в начале слова. В словах славянского происхождения (не в заимствованных) она может стоять только после 8 букв:
D d, N n, T t, M m, B b, P p, F f, V v.
Как же узнать, слово славянское или заимствованное? Самый простой способ, это обратиться к словарю слов иностранного происхождения (Slovn'ik ciz'ich slov). Чаще всего их можно распознать просто с опытом.
Проще говоря, есть только 8 комбинаций с буквой E e:
DE, TE, NE, ME, BE, PE, FE, VE.
Их можно разделить на 3 группы по произношению:
1) DE [ДЕ], TE [ТЕ], NE [НЕ]
2) ME [МНЕ]
3) BE [БЪЕ], PE [ПЪЕ], FE [ФЪЕ], VE [ВЪЕ]
Nekam [некам] – куда-то;
nekde [некдэ] – где-то;
nekdy [негды] – когда-то;
nekdo [негдо] – кто-то;
nejak [неяк] – как-то;
to Nemecko [немэцко] – Германия;
tezk'y [тежкии] – тяжёлый;
tehotn'a [теготнаа] – беременная;
ty deti [дети] – дети;
ten deln'ik [делниик] – рабочий;
ta delnice [делницэ] – рабочая;
ten dedecek [дедэчэк] – дедушка;
nekolik [неколик] – несколько;
to neco [нецо] – что-то, что-нибудь,
ten fertoch [фъертох] – фартух;
ta pena [пъена] – пена;
to mesto [мнесто] – город;
ta vernost [въерност] – верность;
ten beh [бъех] – бег;
dekuji [декуйи] – спасибо, благодарю;
to telo [тело] – тело.
Комбинация ME.
Kombinace ME.
КОМБИНАЦИЯ ME ВСЕГДА ЧИТАЕТСЯ КАК [МНЕ], буква N там не пишется, но ЧИТАЕТСЯ!
ЗАПОМНИТЕ! V
Mesto [МНЕсто] – город;
n'amest'i [нааМНЕстии] – городская площадь;
mena [МНЕна] – валюта;
smer [сМНЕр] – направление;
zamestnanec [заМНЕстнанэц] – сотрудник;
polomer [полоМНЕр] – радиус;
prumer [прууМНЕр] – диаметр;
mekk'y [МНЕкии] – мягкий;
merit [МНЕржит] – мерить;
mes'ic [МНЕсиц] – месяц;
umet [уМНЕт] – уметь, знать;
umen'i [уМНЕнии] – искусство;
zamestnavatel [заМНЕстнаватэл];
rozumet [розуМНЕт];
samozrejme [самозржейМНЕ];
smena [сМНЕна];
umelec [уМНЕлэц];
umelkyne [уМНЕлкине];
vymenit [виМНЕнит];
zamestn'an'i [заМНЕстнаании];
zmenit [зМНЕнит];
zmena [зМНЕна];
t'emer [тээМНЕрш];
zeme [зэМНЕ];
krome [кроМНЕ];
predmet [пржэдМНЕт];
nezamestnanost [нэзаМНЕстнаност];
odmena [одМНЕна];
porozumet [порозуМНЕт];
prumern'y [прууМНЕрныы];
rozmer [розМНЕр];
smen'arna [сМНЕнаарна];
umel'y [уМНЕлии];
zemepis [зэМНЕпис].
Эти слова НЕЛЬЗЯ читать как [место], [намести], [мена] и т. д.
Буквы L l и R r.
P'ismena L l a R r.
Если l или r окружена согласными, то часто перед ней добавляется звук ы, чтобы проще произносилось.
prset [пыршэт] (что делать?) дождить;
ta mlha [мылга] – туман;
ta mrkev [мыркэв] – морковь;
ta smrt [смырт] – смерть;
ta sprcha [спырха] – душ;
ta zmrzlina [змырзлина] – мороженое;
ten ctvrtek [чтвыртэк] – четверг;
ten krb [кырб] – камин;
ten krk [кырк] – шея или горло;
ten krt [кырт] – крот;
ten n'avrh [навырх] – предложение (от предлагать);
ten prst [пырст] – палець;
ten srpen [сырпэн] – август;
ten trh [тырх] – рынок;
ten vlk [вылк] – волк;
to Brno [бырно] – Брно (город в чр);
to potvrzen'i [потвырзэни] – подтверждение;
to srdce [сырдцэ] – сердце;
trvat [тырват] – (что делать?) длиться по времени или настаивать на чём-то;
tvrd'y [твырдыы] – твёрдый.
Иногда буква l не читается.