Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Да ни в чем!
– махнула рукой Лисси, не дождавшись поддержки Сая.
– Я думала, думала, перебирала в уме наши приключения, и... Но кажется, это просто мои фантазии.
– Я в этом не уверен, Лисси, - задумчиво сказал Сай.
– Ладно. Если вы ничего не заметили, то не о чем и говорить! Оставим эту тему на потом. А сейчас мне, честное слово, не до фантазий. На следующей неделе свадьба Нелли. Я уже положила вишни в ром для торта. Начала делать шоколадные розочки и листочки. Хорошо хоть, что предсказания для печений Хелли написала заранее. Но хлопот полон рот!
–
– Ага, - лукаво улыбнулась Лисси.
– Хотя первый раз слышу такое от нисса. Обычно мужчины шарахаются от свадьбы как черт от ладана.
Сай ухмыльнулся.
– Ну вы же понимаете, что это зависит от того, с кем свадьба.
– Кстати! В скором времени нам предстоит еще одна. Говорю вам по секрету.
Лисси заговорщицки придвинулась к молодому человеку.
– Надеюсь, не ваша?
– криво усмехнулся Сай.
– Почему это «надеетесь»?
– возмутилась Лисси.
Сай смутился и стал протирать очки.
– Видите ли... тогда Груембьерр лишится своей главной достопримечательности - кондитерской Фелиции Меззерли... Горожане будут в трауре, - выкрутился он.
– Ну уж нет!
– яростно закачала головой Лисси, так что рыжие кудряшки выскочили у нее из-под колпака.
– Я никогда не брошу заниматься любимым делом.
Не дождетесь!
– Тогда я спокоен за город, - сказал Сай.
– Так чья же свадьба ожидается?
– Вы не поверите! Детектива Слоувея и ниссимы Сайрены.
– Это приятная новость, но неожиданностью она для меня не стала, - улыбнулся Сай.
– И когда свадьба?
– В декабре. Перед Зимним Коловоротом, представляете?
– Лисси вскочила, глянула на часы на стене - недавний подарок ей от адептов лягушачьего клуба, а по совместительству тайных театралов - и стала торопливо загружать противни с пышно округлившимися шариками теста в духовку.
– Так, теперь надо сделать кексы с изюмом и цукатами. Простите, Сай, ну буквально ни одной свободной минутки сейчас нет. Милли нашла мне помощницу в деревне, откуда она сама родом. И очень хвалила ее. Но эта женщина приедет только через несколько дней. Нам надо с Диком продержаться это время.
– Простите, Лисси! Я же понимаю, как вы загружены...
– Просто ужасно! Количество посетителей день от дня только растет. Такое чувство, что чем холоднее становится, тем чаще пьют чай с выпечкой и сладостями. Всем страшно понравился мой пончиковый день. Спрашивают, когда я его повторю. Ресторан заказывает теперь пирожных вдвое больше. Клиенты хвалят. Даже ниссье Троке одобрил. «Вы отшень недурно делайт бисквийт». Сквозь зубы процедил, - Лисси засмеялась.
– И коробку с добавками для розыгрышей мне нисс Слоувей вернул, так что меня уже начала атаковать молодежь по поводу сюрпризных пирожных. А тут еще свадьба Нелли. Про свадьбу ниссимы Сайрены я еще даже не начала думать. Хотя самое время.
– Я все понимаю, Лисси. Я поэтому и пришел. Я, понимаете...
– Сай замялся и снова стал протирать очки.
– Я сижу там один в поместье, делать мне абсолютно нечего, и я подумал...
– Что подумали?
– лукаво стрельнула
– Знаете, Лисси, на безрыбье и рак рыба!
– наконец отчаянно выпалил Сай и решительно надел очки.
– Я, конечно, в подметки не гожусь ни Дику, ни тем более...
– Сай!..
– Не перебивайте! За прилавок я тоже не встану, но... Но и от меня может быть польза. Воды там принести, орехи почистить.
– Сай! Вы же племянник графа!
– ахнула Лисси и уставилась полувозмущенно- полупотрясенно на Сая.
– Ну так и племянник графа может на что-нибудь да сгодиться.
– Вы же на куче иностранных языков говорите!
– Вот и прекрасно! Я могу на пирожных надписи кремом на разных языках писать.
– Вы же про этих... как их там... про канаков все знаете... Книги умные читаете!
– Я и вам могу почитать ради разнообразия. Пока вы тесто месите. Но все же больше пользы будет, если я вам помогу с готовкой, ведь правда? Вы же мне доверяете?
– Сай подергал косичку и посмотрел на Лисси в тревожном ожидании.
– Я искренне хочу помочь. И время у меня есть.
– Я с вами не расплачусь за такую помощь, - смутилась Лисси.
– Ваша работа на вес золота...
– Я могу принять оплату булочками и корзиночками с пьяной вишней, - с улыбкой сказал Сай.
– Так... С чего мне начать?
Сай снял сюртук и закатал рукава. Лисси смотрела на него в восхищении, округлив глаза.
– Ну разве что у вас будет пара часов в день...
– начала сдаваться она.
– Будет!
– Сай выбрал фартук из нескольких, висящих на стене, и уверенно надел его поверх рубашки. Прошел к раковине и стал тщательно мыть руки.
Лисси смотрела на Сая пару секунд, хлопая глазами, потом поправила на голове колпак, решительно пересекла комнату и достала из шкафа мешочек.
– Переберите, пожалуйста, полфунта изюма, Сай, - сказала она церемонно.
– Изюм очень сладкий и хороший, но весь с веточками. И даже камешки попадаются, - пожаловалась она.
– Слушаюсь, нисса хозяйка, - улыбнулся Сай и уселся за стол.
– И еще миндаль надо смолоть, - строго добавила Лисси.
– На ручной мельнице. Для миндальных пирожных. Справитесь?
– Попробую. Конечно, мне далеко до Дика...
– Увы!
– Но я постараюсь. А за час работы я попрошу в оплату десять трубочек...
– Это просто вымогательство, Сай!
– Хорошо, тогда пять корзиночек...
– Да я разорюсь с такой помощью!
– Ну ладно, тогда...
Ветер, которому надоело подслушивать, наконец вырвался из трубы и взлетел над крышей. Он выдернул съежившийся от холода лист жимолости, застрявший между черепичин крыши, игриво качнул железную вывеску над магазином и, слизнув аромат ванили и корицы, который вырвался из открывшейся двери магазина, понес его над городом. Ветер знал, что осень закончилась, и впереди была зима. Ветер трубил о переменах, он кричал, что перемены всегда ведут к лучшему, и с ним соглашались и притихшие красные крыши, и весело пыхтящие дымом печные трубы, и светящиеся уютом и теплом окна домов Груембьерра.