Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Спасибо, нисс Слоувей!
– с облегчением и благодарностью сказала Лисси.
– Что это?
– вдруг встрепенулась Сайрена.
– Где?
– испугалась Хелли и на всякий случай ухватилась за Шака, сидящего рядом.
Все обеспокоенно оглянулись вокруг. Небо как будто вздрогнуло, а потом затряслось в лихорадке. Немногочисленные облачка от тряски стали расслаиваться и расплываться. Солнце, уже долгое время, как прибитое, стоявшее в зените, вдруг оторвалось от своего места, упало в море и запрыгало по волнам, как мячик. Мир исказился, стволы пальм, туземные крыши и каменные столбики стали двоиться,
Друзья с удивление оглянулись и поняли, что то, что они принимали за солнце, было ярко светящейся хрустальной люстрой на потолке, горы - двумя буфетами, стоящими по обеим сторонам от высоких дверей, туземные хижины - столами, покрытыми скатертями, а сами друзья сидели на паркетном полу в гостиной-кафе Проклятого дома.
Шак вскочил первым и потянул за собой Хелли. Слоувей со скрипом распрямился и протянул руку Сайрене.
– Он опять исчез!
– констатировала Лисси пропажу татуированного.
– Оно и к лучшему, - заметила Хелли и убрала в сторону ведро, о которое споткнулся Шак.
– Дик!
– радостно воскликнула Лисси, увидев да диванчике под эркерным окном сладко спящего мальчика.
Дик, приоткрывший глаза на звон покатившегося ведра, зевнул, удивленно посмотрел на Лисси и виновато вскочил.
– Я тут случайно вздремнул, нисса Лисси, - пояснил он.
– Дик, как же я рада, что с тобой ничего не случилось, - засмеялась Лисси и обняла мальчика.
– А что со мной могло случиться?
– удивился Дик.
Объяснению помешал тревожный звон колокольчика, стуки в дверь магазина и крики.
– Откройте!
– Нисс Слоувей, вы там?
– Полиция! Открывайте немедленно!
Хелли и Лисси переглянулись и торопливо выбежали из гостиной.
– А где этот?
– забеспокоился детектив.
– Тут!
– позвал Сай.
– Он в кладовку пытался уползти.
И Сай продемонстрировал связанного Дертей, настигнутого на пути к бегству.
– А вот и мемория!
– воскликнула Лисси, вбегая в гостиную с цветком и кастрюлей в руках.
– Бинго!
– устало сказал детектив, принимая опасный груз.
– Оба преступника схвачены.
– И оба в ваших руках, - шепнула Сайрена, просияв голубыми глазами.
– Это ваш день, Ференц, - добавила она и ласково погладила Слоувея по руке.
ГЛАВА 65, в которой обсуждаются и обдумываются последние события
Холодное, но все еще яркое осеннее солнце заглядывало в высокие окна библиотеки в графском особняке. Оно с любопытством рассматривало ворохи книг, газет и журналов. Его лучи игриво преломлялись в гранях бокала, из которого Шак цедил вино, бросали легкие отблески на очки Сая и залысины Оулдера.
– И все-таки, газеты - это зло!
– протянул
– Гм?
– усмехнулся Сай, сортирующий выпуски «Вайтбургских ведомостей» по датам.
– Я даже, пожалуй, соглашусь, но с чего вдруг такой вывод от тебя?
– Этот Дертей... Он ведь примчался в Груембьерр после того, как увидел статью в газете! Не прочитай он, что твой дядюшка так хорошо сохранился во время своего десятилетнего отсутствия, он и знать бы не знал о существовании этого городка!
– Угу, - кивнул Сай.
– И продолжил бы он свои эксперименты в других городах Соларии. Кто знает, сколько еще человек пострадало бы, прежде чем его поймали? Если бы его поймали... Так что, в этом случае газета была скорее благом, чем злом.
– Ну, не так бы уж и пострадали, - махнул рукой Шак.
– В этот раз никто не умирал... Так, десять дней страха и морщин, и ты опять бодр и весел!
Оулдер неодобрительно покачал головой, а Сай отложил в сторону очередной выпуск ведомостей и, уставившись на друга, поинтересовался:
– Ты что, действительно так думаешь?
Шак пожал плечами и поставил полупустой бокал на журнальный столик. Недопитое вино плеснулось рубиновой волной о стенки, на полированную поверхность стола лег затейливый узор, нарисованный солнечным светом, проходящим сквозь тонкое стекло высокого бокала.
– Спешу напомнить, что Бобби Гельшмэн не погиб лишь благодаря счастливому стечению обстоятельств. Несмышленый малыш в теле дряхлого старика! За десять дней он двадцать раз мог погибнуть от холода, голода и жажды! Хорошо, что в Груембьерре достаточно мягкий климат и отзывчивые жители... Про то, сколько раз за это время он мог утонуть в пруду, я даже думать не хочу!
– Сай вспомнил свое участие в добровольческом отряде по поиску пропавшего мальчика и вздрогнул, как от озноба. Сердце тогда замирало от вида каждой коряги.
Шак виновато потупил взор.
– А нисса Поркинс? Представь себе чувства юной девушки, с которой случилось такое накануне свадьбы!
– продолжал возмущаться Сай.
– А ее жених? Это хорошо, что характер у обоих оказался достаточно легкий, темперамент флегматичный, а любовь друг к другу искренней и крепкой! Если бы на их месте оказался кто-то более истерично-холерично-эгоистичный, без пары трупов дело бы точно не обошлось!.. Про Роззи я даже напоминать не буду... И потом в этот раз старение несчастных было обратимым, а в прошлые годы - нет! И кто знает, если бы мы не поймали этого Дертей, что происходило бы с жертвами в будущем? Самому Дертей на жизни окружающих явно наплевать!
– Да ладно, не кипятись, - поморщился Шак.
– Я просто неудачно пошутил.
– Крайне неудачно!
– с нажимом поправил его Сай.
– Крайне неудачно, - покладисто согласился Шак.
Сай вернулся к сортировке газет, и в библиотеке ненадолго установилась хрусткая тишина.
– Все хорошо, что хорошо заканчивается, - мягко сказал Оулдер, явно пытаясь смягчить напряженность, возникшую между приятелями.
– И вспомните: теперь мы можем спать спокойно! Больше никаких попыток проникновения в особняк! Никаких подозрительных личностей, шарящих под окнами! Никакого трезвона сигнализации по ночам!