Чай с пряностями, или Призраки прошлого
Шрифт:
– Кранты редактору, - шепнул Шак Саю на ухо.
– Мэр пойдет первым номером. Он, видимо, подзабыл, с кем связался...
– в глазах Лисси засверкал прежний задор.
– Я была занята в последнее время. Но пара идей у меня всегда есть в запасе. Да, буквально парочка, но каких...
Хелли перестала плакать и взяла платок у Лисси.
– Из-за меня не стоит...
– прошептала она.
– Нет, стоит!
– решительно произнесла Лисси.
– Вы не находите, ниссы, что в последнее время
– Судя по всему, тихая полоса закончилась, - шепнул Сай Шаку.
– Если можно считать тихой полосой то безумие, которое творится в городе уже больше месяца.
– Если выбирать между Лисси и безумием, то я предпочитаю безумие, - снова тревожно сглотнув, заметил Шак.
– Оно мне представляется более щадящим.
Роззи только поежилась и машинально прикрыла руками пуговицы на платье.
ГЛАВА 38, в которой действие тонет в клубах пара
– Давайте все же попьем чай, раз уж мы здесь собрались, - предложила Роззи, когда страсти чуть поулеглись, а Хелли перестала увлажнять носовые платки.
– У меня лично, - взволнованно сказала Сайрена, - победа Хелли не вызывает никаких сомнений. Там что можно отметить это событие с чистой совестью, - и она сочувственно погладила Хелли по руке.
– Конечно, давайте будем пить чай, - согласилась взявшая себя в руки Хелли.
– Вы так старались сделать мне приятное! И я так вам всем благодарна!
Разноголосый хор нестройно пробормотал что-то в ответ.
– Все! Долой хандру!
– скомандовала Лисси.
– Дик, неси чайник с кухни.
Дик радостно ринулся на кухню. Сайрена первая подошла к диванчику и
плюхнулась на него. Для того, чтобы через секунду ойкнуть и подскочить.
– Меня что-то укололо, - пожаловалась она, пошарила на диване и продемонстрировала всем женскую шпильку с розочкой на конце.
– Лисси, твоя?
– Я розовое недолюбливаю, - повертев в руках шпильку, отказалась Лисси и протянула шпильку подруге.
– Хелли?
– У меня нет денег на такую дорогую вещь, - с ледком процедила Хелли, передавая украшение Шаку.
– Эм-м...
– недоуменно сказал Шак и передал шпильку Саю.
– Мне неловко разбивать ваши надежды, - со вздохом заметил Сай, - но я тоже не ношу женские аксессуары.
– Ой! Это моя!
– обрадовалась Роззи, которой передали эстафетную палочку.
– Я ее недели с две назад потеряла. А она вон где оказалась! Как удачно!
И довольная Роззи убрала шпильку в свою корзинку. Дик вернулся с чайником и поставил его на подставку рядом с заварочными чайничками.
– Ты свободен, Дик, - ласково сказала Лисси мальчику.
– Там на кухне пирожные и булочки.
– А я?
– с обидой вскинулся Ред, держа в руках совок с мусором.
– Я тоже могу отдохнуть?
– Все осколки собрал?
– сурово поинтересовалась Лисси.
– Все!
– По-хорошему, вычесть бы у тебя из жалования стоимость разбитого...
– Да я и так на вас почти бесплатно работаю!
– возмутился Ред.
– Ладно уж, иди!
– скривилась Лисси.
Молодой человек гордо тряхнул головой, так что его патлы описали в воздухе круг, и пошел вон, неся перед собой совок подобно королевскому штандарту.
Роззи, Хелли и Сайрена уселись на диванчик бок о бок. Сая и Шака Лисси попросила занять места на стульях.
– Итак, - торжественно произнесла хозяйка кондитерской, - мы собрались сегодня с двумя целями.
– Первую можешь отбросить, Лисси, - решительно заявила Хелли.
– Если ты, конечно, имела в виду празднование моей победы.
– Тогда переходим ко второй: будем пробовать разные виды чая с пряностями, которыми меня любезно одарил Шак, - Шак горделиво выпрямился на стуле.
– Наша задача - сравнить их, понять, какие лучше...
– Так всем нравится разное, - резонно заметила Роззи.
– Можно ведь заказать разные виды.
– Ты абсолютно права, - согласилась Лисси.
– Но тем не менее, я буду ориентироваться на популярность сорта. Какой вам понравится сегодня больше всего, тот и я закажу в больших количествах. А другие по чуть-чуть.
– Мудрое решение, - сказал Сай.
– И разумный подход.
Хелли ухмыльнулась и поджала губы. Лисси поспешила разрядить обстановку за столом.
– Я заварила первый чайничек. Сейчас всем разолью по паре глотков. Только для пробы.
– А что в него входит?
– Пока не скажу!
– Правильно!
– поддержала Сайрена.
– Важна чистота эксперимента.
– Сладкое не трогать!
– строго приказала Лисси, и рука Шака зависла в дюйме от кримкейка. Виновато вздохнув, Шак убрал руку.
– Не хочу, чтобы сладкое помешало распробовать чай. И сахар не кладите!
– скомандовала она, увидев, что Роззи потянулась к сахарнице. Роззи послушно отложила ложку.
В чашки полилась желто-зеленая жидкость, над которой закружился ароматный
пар.
– Пахнет совсем как сирень в дни моей молодости, - сказала Сайрена, вдыхая аромат.
– Помню я: проснулась однажды, а в комнате пахнет сиренью. И на столе большой букет белой, малиновой и темно-фиолетовой сирени. Это Ференц ночью наломал и мне букет подарил. Не знаю почему, но я это на всю жизнь запомнила.
– Это был тот Ференц? Старый?
– невинно полюбопытствовала Роззи.
– А новый цветов не дарил?