Черная татуировка
Шрифт:
— Не понимаю, — сказал Чарли.
— Точно, — кивнул Реймонд, — не понимаешь. — Он снова вздохнул. — Давайте еще раз, — сказал он. — Лицом друг к другу. Приготовьтесь.
Чарли нахмурился и направился к своему месту. Эсме отступила назад, чтобы дать ему дорогу. При этом расправила плечи и шею, и Джек различил едва слышный щелчок. Затем Эсме встала в боевую стойку и замерла в ожидании.
— Так, — сказал Реймонд. — Начинаем снова. Только, ради всего святого, я хочу, чтобы в этот раз ты к ней прикоснулся.
Чарли непонимающе уставился
— Ударь ее! — в отчаянии воскликнул Реймонд. — Если сможешь, — добавил он, когда Эсме глянула на него, чуть насмешливо подняв брови. — Готовы?
Джек пару раз моргнул, прищурился и наклонился вперед. Чарли скривил губы в усмешке.
— Хорошо. Деритесь.
Чарли согнул в локте правую руку и тут же распрямил.
Ничего не вышло. Без труда закрывшись левой рукой от кулака Чарли, Эсме шагнула к нему, под удар. При этом весь вес своего тела девушка сосредоточила в ладони правой руки и нанесла Чарли сильнейший удар снизу под подбородок.
Сила удара была такая, что Чарли не удержался на ногах. Он пролетел по воздуху не меньше десяти метров и снова шмякнулся о стену.
— Чу-у-уф, — выдохнул он, рухнув на пол.
Несколько секунд все молчали.
— Боже милосердный, — сказал Реймонд. — И как это называется?
— Но… — выдохнул Чарли, прижав одну руку к подбородку, а другой потирая затылок. — Я не могу, — жалобно сказал он.
— Нет, — покачал головой Реймонд. — Если это лучшее, на что ты способен, то, пожалуй, ты прав. Моя бабуля и та могла кулаком врезать получше. Кстати, — он повернул голову и подмигнул Джеку, — моя бабуля в гневе была страшна.
Джек промолчал. У него не было слов.
— Давай, парень, вставай. Видимо, придется завязывать это дело. Ну? У тебя от позвоночника ничего не осталось, что ли? — поинтересовался Реймонд, поскольку Чарли встал не сразу.
Чарли с трудом поднялся. Он покраснел.
— Но, черт побери, — произнес он пронзительным и странно дрожащим голосом, — как я должен…
— Я тебе говорил, — спокойно сказал Реймонд. — Сосредоточься.
Чарли молча уставился на него.
— Еще раз, — бесстрастно приказал Реймонд. — Лицом друг к другу.
Чарли не пошевелился.
Реймонд усмехнулся.
— Лицом друг к другу, — повторил он.
Чарли стоял на месте. Он побледнел, сильно сжал губы, и они вытянулись в тонкую ровную линию. Он моргнул, но продолжал пристально смотреть на Реймонда.
«Ой-ой-ой», — подумал Джек.
— Готовы? — с нескрываемой насмешкой осведомился Реймонд.
Эсме посмотрела на отца. Он улыбнулся шире. Девушка пожала плечами, повернулась к своему противнику и снова приняла боевую стойку.
Джек наблюдал за происходящим, затаив дыхание.
— Деритесь, — распорядился Реймонд.
Эсме подпрыгнула, размахнулась правой ногой для удара…
Но тут случилось нечто невероятное.
Примерно в двух сантиметрах от лица Чарли ее ступня просто замерла в воздухе. На миг Эсме застыла над полом и недоуменно подняла брови. А потом
Чарли повернулся лицом к Эсме. Он резко поднял руки к девушке, и его лицо вдруг исказилось гримасой нескрываемого гнева.
Эсме опустилась на пол. Она тоже подняла руки — казалось, хотела защититься. Она широко открыла глаза. Ее ноги согнулись в коленях. Впечатление было такое, будто она пытается оттолкнуть от себя что-то очень тяжелое. Воздух перед ней словно задрожал, заколебался.
А потом Эсме начала медленно скользить по полу — назад, прочь от Чарли.
Джек не верил собственным глазам.
Чарли наклонился вперед. Его глаза яростно сверкали, пальцы скрючились и напряглись. Странное дрожание воздуха вокруг поднятых рук Эсме распространялось, окружало ее со всех сторон, оно приобрело иссиня-черный цвет. Рокот звучал все громче. Губы Эсме дрогнули, она едва заметно поморщилась от боли.
— Прекрати!!! — взревел Реймонд.
Чарли обернулся, но руки не опустил…
Эсме обрела свободу и, рухнув на пол, сильно ударилась.
Что-то горячее, наэлектризованное пронеслось мимо Джека и чуть не сбило его с ног. А потом…
Тишина.
Чарли обессиленно уронил руки. Он тяжело дышал.
— Что за… — выпалил Реймонд, но осекся и кашлянул.
Великан побледнел. Он явно испугался.
— Ладно, — неуверенно сказал он. — Вот это уже ближе к делу. Ты в порядке, Эсме?
Девушка кивнула. Лежа на полу, она оперлась на согнутые в локтях руки, еще на пару секунд задержала взгляд на Чарли, после чего ловко поднялась на ноги.
— А ты намного сильнее, чем я думал, — признался Реймонд, глядя на Чарли, — Теперь я понимаю, что в тебе увидел Ник.
Эсме насупилась.
— Но над твоими реакциями и контролем надо будет серьезно поработать, — заявил Реймонд. — А Эсме позанимается с тобой техникой боя. Ударами ног и кулаков, — добавил он. — Да-да, особенно кулаков, — Он фыркнул. — Кулаками ты дерешься как девчонка.
Эсме чуть заметно усмехнулась.
Джек перевел взгляд с девушки на Реймонда и наконец посмотрел на своего лучшего друга, который, похоже, все-таки действительно был кем-то вроде супергероя. У Джека неприятно засосало под ложечкой. Он не сразу понял, что все это значит.
«Я боюсь, — догадался он. — Боюсь того, что происходит сейчас, и того, что может случиться потом».
А Чарли только усмехнулся.
— Ладно, — сказал он. — А теперь расскажите мне про этого вашего демона.
ЗНАНИЯ И СИЛА
— Скорджа не так-то просто описать, — сказал Реймонд.
Реймонд, Эсме, Чарли и Джек устроились у конца большого стола, который они снова сдвинули на середину комнаты. Лучи послеполуденного солнца струились в комнату, разрисованную бабочками, сквозь круглое окно, и в них плясали пылинки.