Черное солнце
Шрифт:
Пока наши гости любовались открывшимся видом, я лихорадочно думала – как начать разговор, что стоит или не стоит говорить при представителях дома Хус, боясь ляпнуть что-то не то. Но и неловкое молчание давило на атмосферу. В этот момент я очень пожалела, что не слушала болтовню сестры Софии на занятиях.
– Как прошло путешествие до Мар-де-Сеаля? Путь через Веас, наверное, был долог и нелегок для всех вас.
Джордис уже было приготовилась что-то ответить, но не успела. Такое ощущение, что мальчишка только и ждал этого вопроса, его
– Спасибо, что поинтересовалась! Мы были в пути почти це-е-елый месяц. Плыли больше двух недель, сначала по помню, потом по реке, мимо Имперской Столицы, затем снова через море, видели хищного кита сражающегося с кракеном, – начал тараторить он, даже не задумываясь о том, что нужно вести диалог, а не монолог. – А еще отец дал мне подержать штурвал, потом мы попали в шторм, было та-а-ак страшно… А ты когда-нибудь попадала в настоящую морскую бурю?
Я заморгала, не сразу поняв, что вопрос адресован мне – Ари слишком быстро и много говорил, и нить диалога была потеряна еще на рассказе про кита.
– Э-эм, нет, мне не приходилось попадать в шторм, – сухо ответила я.
– Ого, так получается я прошел испытание морем еще раньше, чем член семьи Кустодес! – Ари беспечно засмеялся, на что мне оставалось лишь молча хмурится. Интересно, этого выскочку хоть раз охаживали розгами? Но глядя, как заботливо мать убирает пряди, выбившиеся из его хвоста, я засомневалась в этом. А вот мне бы за такое досталось бы сначала от Софии, а затем от Валентина.
Ари же продолжил делиться впечатлениями о своем путешествии.
– Потом мы вышли в какому-то большом порту и пробыли там несколько дней, пока не прибыл твой отец со своей свитой и этими странными санями с колесами…
– Это называется дилижанс, милый, – мягко поправила его Джордис.
– Да-да, точно, – Ари закивал. – И еще потом тряслись в это дибижане, побывали в разных городах и ели необычную еду, которой у нас нет. Я вот, к примеру, никогда не видел, чтобы мясо выкидывали на солнце и оставляли его там! Оно же воняет и портиться, зря только скот переводят.
– Это называется хамон, вяленая на солнце свинина. И между прочим, очень вкусная. И вовсе она не воняет, – насупилась я, но Ари пропустил мои слова мимо ушей.
– Еще я попробовал странные, но очень вкусные кремовые десерты, попробовал рыбу и морепродукты, которых у нас нет, овощи и…
Тут мальчик щамолк, уставившись на грушевое дерево.
– Что это? – с неописуемым удивлением спросил он.
– Это? Груша, – я раздраженно сорвала плод и протянула ему, в надежде, что хоть это ненадолго уймет его чрезмерную активность. – Хочешь попробовать?
Ари впился в плод, и сок брызнул ему на лицо.
– Это лучшее… – он еще раз укусил ее. – Что я когда-либо пробовал…
Я постаралась выглядеть невозмутимо, но меня повергло в шок то, с каким варварством северянин поедал бедный фрукт.
«Интересно, что будет, когда он попробует арбуз или дыню…» – подумала я, брезгливо
– Наши сады слывут одними из лучших фруктов в стране. Не знаю почему, но они всегда такие сладкие… Но если спросишь меня, то я больше всего люблю персики и апельсины, – чуть высокомерно процедила я.
– Если позволите, – вмешалась София, мы с госпожой Джордис обернулись. – Эти сады созданы предками семьи Набелит, как подарок дому Кустодес. На этом утесе нет источников пресной воды, да и почва тут, мягко говоря, не плодородная, и потому они соорудили особую оросительную систему, которая постоянно поддерживают почву в таком состоянии, чтобы деревья и кустарники могли плодоносить в течении круглого года. Вечноцветущие сады – одно из достояний Мар-де-Сеаля. Благодаря этому саду мы производим не только фрукты на продажу другим Домам, но также великолепные алкогольные напитки. Думаю, ваш супруг вместе с Его Высочеством уже дегустируют их в полной мере…
– Вас, кажется, зовут София, верно? – мягко перебила ее Джордис, окинув наставницу оценивающим взгляд. Тон ее был все так же мягок и учтив, но, казалось, ей претило, когда кто-то осмеливался встревать в разговор.
– Все верно, госпожа. София Оре, к вашим услугам, – София то ли не заметила тон, то ли и вовсе его проигнорировала.
– Вы ее гувернантка?
– Не совсем. Я из Ордена Сервитуариум, и состою на службе герцога Кустодес с рождения госпожи Камиллы.
Глаза северянки на долю секунды округлились.
– Так вы сервитуария? В таком возрасте? – в удивленном тоне женщины проскользнули нотки недоверия. – Ах, вы, должно быть, из воспитанниц Ордена.
– Да, верно. Но я по собственной воле поступила на службу Ордена, и для меня большая честь нести свет Имперских Истин тем, кто будет столпами нашего могущественного государства в будущем.
– Должно быть, вы из совсем бедной семьи или вовсе сирота, – жалостливо продолжила Джордис, а я непонимающе переводила взгляд с нее на Софию.
Ведь она проявляла вполне искреннее сочувствие к Оре, почему же тогда наставница поджимает губы, еле сдерживая негодование?
– Кажется, в приличном обществе не принято обсуждать подробности личной жизни, госпожа? – тон Софии был суше полей в самые знойные сезоны. – Причины, по которым я выбрала путь аколита Ордена, не должен играть никакой роли. Ровно, как и мое происхождение – все мы братья и сестры, и все равны в свете Имперских Истин.
– Разумеется, разумеется! – супруга ярла наклонила голову в знак признания, и ее служанки подхватили настроение своей госпожи. – Простите сердечно мою невежественность, у меня все же никогда не было сервитуария, и я плохо знакома с вашими порядками. Просто удивлена, что герцог Кустодес согласился на услуги столь… хм, неопытной сестры. Это ведь ваше первое назначение?