Черный аббат
Шрифт:
Он отвел взгляд.
— Вы ничего не будете иметь против, если я совершу некое маленькое предательство?
— Мне все равно…
— Хотя это очень близко касается ваших чувств, дорогой, — произнесла она, не спуская с него глаз, — вы не должны думать, что я неверна вам или что-то в этом роде. Но он написал мне такое умоляющее письмо…
— Кто написал? — неожиданно заинтересовался он.
— Артур! Я также получила письмо от его сестры. Она просит меня приехать и провести с ними несколько дней, хотя я, конечно, предпочла бы остаться с вами в Лондоне. Но мне кажется, я должна выяснить
Джилдер застонал.
— И потом я имею ваше письменное обещание жениться на мне.
— Да, да. Так оно и будет, дорогая Мэри, — устало ответил он.
— А знаете, дорогой Фабби, с той бумагой случилось довольно странная история. Что, вы думаете, случилось с ней?.. Когда я посмотрела на нее сегодня утром, все написанное в ней — исчезло! Я чуть не упала в обморок!
Он неловко заворочался на своем стуле.
— Действительно странно, — пробормотал он.
— Я была очень расстроена этим и немедленно понесла ее к одному моему знакомому, служащему в цирке. Вы, наверное, видели его, он показывает разные фокусы и вытаскивает зайцев из бумажных платков. Так вот он сказал мне, что вы, очевидно, написали это симпатическими чернилами, и научил меня, как заставить письмо снова появиться на бумаге, а также и закрепить его на ней…
— И что же? — глухо спросил Джилдер.
— Ну, конечно, я так и сделала, дорогой! Выжала лимон, помочила в его соке бумагу и подержала ее над огнем.
Джилдер только и смог ответить коротким:
— Вот как!
Это было очень скверно, очень скверно, но придется ему откупиться от нее парой тысяч фунтов, чтобы этот не особенно приятный документ не появился в суде. Напрасно, доверившись чудодейственному качеству своих чернил, он написал документ, который связывал его по рукам и ногам…
— Вы хотите пожить у Джинов?
— Если вы не возражаете, дорогой.
Ее нерешительность была, конечно, наигранной. Очевидно, она уже определенно решила ехать.
— В таком случае, поезжайте!
Девушка бормотала какие-то извинения, хотела к ним добавить еще что-то, но Джилдер решительно проводил ее до дверей и открыл дверь в вестибюль.
Он догадался, что, держа его на цепочке обещания, Мэри все же не теряла надежды на поимку в свои силки и Джина. Едва лишь девушка вышла из его квартиры, как в дверь постучал рассыльный телеграфа. Джилдер ожидал телеграмму от одной из своих букмекерских контор, подлежащей ликвидации, поскольку ее единственный клиент выбыл из строя.
Но телеграмма была отправлена из деревушки в пяти милях от Челсфордберри и гласила следующее: «Приезжайте немедленно. Большие новости для вас», и была подписана единственной буквой «Т».
Итак, Томас решился открыть свою тайну.
Глава 26
Конюх, подведя
— Того парня снова видели прошлой ночью, сэр.
— Какого парня? — спросил Дик, влезая в седло.
— Черного аббата, сэр. Привратник Джиль видел его в четыре часа утра гуляющим по полю. Но пока он сбегал за ружьем, тот уже исчез.
— И что же делал черный аббат в поле? — саркастически спросил Дик. — Собирал фиалки, что ли?
— Теперь уже для фиалок поздно, сэр, — ответил не понявший шутки конюх. — Но Джиль говорит, что если бы он попался ему в то время, когда у него в руках было бы ружье, то он подстрелил бы молодчика.
— А потом началось бы следствие, и самое лучшее, на что мог бы рассчитывать Джиль, это обвинение в убийстве с целью самозащиты. Передайте Джилю, что черный аббат должен быть пойман голыми руками. Живое привидение может многое нам рассказать, но мертвое будет бесполезно.
Он проехал по полям поместья, миновал руины аббатства и проскакал по берегу Равенсвиля. Затем пустил свою лошадь шагом. Поглощенный событиями прошлой ночи, он не сразу заметил девушку на другом берегу.
Прекрасное утро было полно тепла и солнца. Радостно голубело небо, в его вышине летала стая каких-то птиц — их прощальный щебет явственно слышался внизу.
— Здравствуйте, рыцарь!
Он натянул поводья, с изумлением оглянулся кругом и, наконец, увидел Лесли.
— Здравствуйте, принцесса! — ответил он и, повернув коня, пустил его с берега в воду, направляясь к другому берегу.
— Осторожнее!
— Здесь брод. Кстати, отсюда-то и начинаются поместья Челсфордов. Рыцари в доспехах пересекали Равенсвиль как раз в этом месте. А что здесь делаете вы?
Он спрыгнул на землю, бросив поводья и предоставив лошади полную свободу.
Девушка лежала на траве, облокотившись на локти, над странным отверстием в скале. Оно имело в диаметре вершков пятнадцать и шло куда-то в глубину.
При виде столь необычной картины Дик тихо рассмеялся.
— Итак, Лесли, какого рода вопросы вы задаете Колодцу желаний?
Он никогда не знал, почему это ущелье было названо Колодцем желаний — ни капли воды не было видно в этом отверстии, которое, благодаря странной игре природы, уходило далеко в глубь земли. Но, по издавна установившемуся обычаю, сельские девушки приходили к этому колодцу, шептали в него свои сердечные желания и якобы получали ответы на свои вопросы.
— Я спрашивала о своей судьбе, — чуть смущаясь, произнесла она.
— Ну, и каков же был ответ? — поинтересовался Дик.
Она приподнялась на колени и откинула со лба волосы.
— Не скажу. Спросите его сами о чем-нибудь.
С поддельным вздохом он расположился рядом на траве и крикнул в ущелье:
— Что у меня с Лесли может случиться?
Через две-три секунды откуда-то снизу донеслось эхо:
— Свадьба!
Они рассмеялись, и Дик медленно поднялся.
— Я хотел бы, чтобы вы не гуляли по окрестностям без меня, — произнес он серьезно.
Никогда еще она не была столь красива, как сейчас. Казалось, она была вся соткана из легких облаков и солнечного света — существо, далекое от печального мира, в котором жил он.