Черный передел. Книга II
Шрифт:
– А откуда вы такие смелые? – чуточку ослабил напор капитан. – Из глухой деревни?
– Высшая школа милиции из Старососненска. Этого вам достаточно? – Полковник поглядел по сторонам. Из автобусов уже вышли офицеры, стояли чуть в стороне, готовые по первому приказу поспешить на подмогу.
– Возвращайтесь, ребята, назад! От греха подальше. Мы тут, в Москве, без ваших лаптей разберемся.
– Послушайте, капитан, – Булатов встал рядом с полковником. – Мы, группа депутатов, имеем полномочия от совета… И потом… позади четыреста с лишним километров. Вы по-доброму дайте нам дорогу.
– А
– Вижу, капитан, жизнь тебе надоела! – возвысил тон полковник. – Мозгов не имеешь, но зачем подчиненных под огонь ставишь? Одумайся! Неужто настолько пьян, что не разумеешь, разметем вас в два счета и пойдем дальше. Нам отступать некуда. Ночевать будем в Москве. – Он махнул рукой, и курсанты тоже рассыпались в цепь, обтекая автомашины на шоссе. Капитан был явно не дурак, повернул голову вправо, потом влево. Сомневаться не приходилось, им не выстоять. Он явно заколебался, взвешивая все «за» и «против».
– Черт с вами! – хмуро сказал он. – Уговорили! Стойте тут тихо, а я по рации свяжусь со своим начальством, доложу обстановку.
– Скажи, перед нами двести вооруженных курсантов! – подсказал старшина Братченков.
– Не учи! – отмахнулся капитан. – Чином не вышел! Федорчук! – позвал одного из своих офицеров. – Оставайся за меня на заслоне! Без моего приказа чтоб ни одна живая душа не прошла. В случае неповиновения… сам знаешь, не маленький.
Капитан забежал за КамАЗ, юркнул в будку ГАИ, а Федорчук, немолодой старший лейтенант с вислыми казачьими усами, не проявляя никакой враждебности, вплотную приблизился к курсантам.
– Хлопцы, вы не встречали по дороге бандитов?
– Нет.
– А не про вас ли радио час назад передало: «К столице нашей Родины рвутся кучки преступников и бандитов из Орла и Старососненска»? Может, переоделись в милицейское? – Хитроватый Федорчук все отлично понимал. Он был настроен дружелюбно, а может, просто тянул время.
– Ты наверняка давно служишь в милиции, должен сразу распознать, где бандит, а где курсанты высшей школы милиции.
– Это ежели как смотреть – можно в оба глаза, а можно и вприщур. В Москве, ребята, жарко будет. – Он внимательно, цепко осмотрел ладную фигуру полковника, ужаснулся мысли, что придется, возможно, стрелять в этих свойских ребят. – У вас местные учатся или…
– Со всех регионов. – Полковник подавил вдруг возникшую мысль: «Пока капитан связывается со своим начальством, прорвать заслон и… марш-марш». – Как утихнут эти страсти-мордасти, приезжай Федорчук к нам, на доучивание, звание и должность повысишь.
Полковник не успел продолжить фразу, как из будки ГАИ стремглав выскочил капитан, побежал к ним, смешно переваливаясь с боку на бок. Все это было столь неожиданно, что мирно стоящие друг против друга офицеры и сержанты отпрянули. Размахивая пистолетом, капитан заорал срывающимся голосом:
– Всем назад, мать
– Дурак ты, капитан! И еще пожалеешь о сказанном. С кем говорил-то?
– Не твое дело! – Капитан, казалось, был на грани помешательства, сорвал с головы шлем, швырнул на землю, пистолет плясал в его руке. Видимо, либо получил накачку от высшего начальства, либо крепко хватанул спиртного.
– Береги нервы, капитан, – полковник напрягся, рука невольно потянулась к кобуре. – Мы с тобой стражи порядка. А что, собственно, случилось? Почему милицию не пропускают в столицу?
– Товарищ Пуго лично говорил со мной из комендатуры! Понимаешь, сам министр! – голос капитана опять сорвался. – Так и быть, скажу, министр приказал не церемониться с изменниками, открывать огонь по бандитам, которые, вполне возможно, будут в форме милиции.
– Мы бандиты? – Полковник оглянулся на своих. Лица Булатова и Русича были бледны, офицеры тоже казались незнакомыми: опасность изменила их. – Я сейчас прикажу арестовать тебя, капитан, за оскорбление чести мундира.
– Ха-ха-ха! – истерически задергался капитан. – Кишка слаба! А про тебя, полковник, министр сказал прямо: «Первого поставлю к стенке! Первого!» Капитан бросил быстрый взгляд на часы. – Пять минут прошло.
– Друзья! – Полковник обернулся к своим офицерам. Это слово было условным знаком. Договорились, как только услышат от начальника школы это слово, нужно мигом окружить группу, вставшую на пути их следования, разоружить. И пока старшина Братченков и пяток офицеров «заговаривали» москвичам «зубы», старососненские ребята разделили шоссе на сектора, распределили между собой цель атаки.
– Что? Что вы делаете? – взвизгнул капитан, увидев, как из-за автобусов стремительно выскочили курсанты и офицеры, мгновенно взяли заслон в тесное кольцо. – Сволота! Твари безродные! Убью! Всех порешу! – вскинул руку с пистолетом, пытаясь поймать на мушку полковника, но тут же получил оглушительный удар в челюсть. Старшина Братченков прижал воинственного капитана к своей могучей груди, как ребенка. В мгновение ока заслон был снят. Милиционеры не сопротивлялись, не последовало ни единого выстрела. Неизвестно, как бы дальше развивались события на этом участке Симферопольского шоссе, если бы не послышался отчаянный рев мотоциклов. И старососненцы и москвичи обернулись. К заслону на огромной скорости приближался пяток мотоциклистов, затянутых с ног до головы в коричневую кожу. С переднего мотоцикла соскочил рослый офицер.
– Что здесь происходит? – решительно повел короткоствольным автоматом «узи».
– А вы кто такие? – Старшина Братченков как-то само собой выдвинулся в число главных действующих лиц, появлялся в самых горячих местах. Полковник Цыбас не возражал, только подумал про себя: «Не с тем званием ходит Братченков, не с тем».
– Группа «Вымпел»! – с откровенным вызовом дерзко выкрикнул офицер в кожаной куртке. – Слыхали?
– А мы группа «Выстрел»! – Братченков оглянулся на полковника, словно извиняясь за дерзкую выдумку.
Третий. Том 3
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
рейтинг книги
Игра Кота 3
3. ОДИН ИЗ СЕМИ
Фантастика:
фэнтези
боевая фантастика
рейтинг книги
Надуй щеки! Том 2
2. Чеболь за партой
Фантастика:
попаданцы
дорама
фантастика: прочее
рейтинг книги
i f36931a51be2993b
Старинная литература:
прочая старинная литература
рейтинг книги
