Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Черт выставлен ослом
Шрифт:

(Коль вы его доверьем наградите)

Надежным другом.

Появляется Гудмэн незамеченный.

Франсис

Я нуждаюсь в друге,

Но не с такою целью. Сознаюсь,

Что к вашим предприимчивым попыткам

Я не могла остаться равнодушной;

Но у меня намеренья другие.

Я думала (хотя и не успела

Еще вам высказать), что человек

Такого красноречья и ума,

И смелости - сумел бы их направить

Стезею добродетели и чести

И благородную доставить

помощь.

Сэр, перед вами женщина, чье горе

Вы можете понять; мой муж - безумец,

Что с каждым днем все ближе к разоренью;

Приданое мое он все растратил,

Не выделив мне даже вдовьей части [51] .

Я - в тупике, мне неоткуда ждать

Поддержки и разумного совета.

Вот почему я так нуждаюсь в вас,

Но лишь как в друге. Помогите мне

В моем несчастье.

Гудмэн, до этих пор таившийся, появляется перед ними.

Гудмэн

51

 ... вдовьей части.
– См. выше, комм. 51 к трагикомедии "Всем тяжбам тяжба".

Друг, не отвергай

Возможности, какую добродетель

Тебе дает. Я наблюдал за вами,

Боясь, что может победить соблазн;

Но, увидав в слабейшей стороне

Такую чистоту и безгреховность,

Сильнейшей стороне я говорю:

Уйми порок и помоги невинной!

Смелтон

О друг, невинности не нужно дважды

Меня просить; а твой совет - приказ.

(Франсис.)

Мадам, я добронравье в вас ценю

Превыше красоты. Располагайте

Моею преданностью. Я мечтаю

Пред вами быть оправданным.

Входит Меерплут.

Мееpплут (тихо Смелтону)

Миледи,

Мы можем вновь болвана околпачить.

Он тут ввязался в ссору и намерен

Избрать опекуна, чтобы доверить

Ему все состояние. Бумага

Уже готова, а в опекуны

Он прочит вас. Ну, право, как безумный

В свою фантазию, он в вас влюбился!

Но ваше имя в этой обстановке

Не может обладать законной силой,

Так посоветуйте вписать меня.

Входят Фицдупель, Драчлифф и Плутарх.

Вот он идет. Сэр, вы войдете в долю.

Фицдупель

Миледи, у меня к вам предложенье.

Но вы заранее мне обещайте

Не отказать.

Смелтон

Мне нужно знать, в чем дело.

Фицдупель

Зачем же нужно? Впрочем, так и быть,

Скажу, мадам. Я вас хочу назначить

Своим опекуном и передать

Вам состояние свое, - пустяк,

Каких-то восемнадцать сотен фунтов.

Смелтон

Увы, я в этом ничего не смыслю.

Я -

женщина и, право, не хотела б

Себя обременять.

Фицдупель

Не обижайте

Меня отказом.

Смелтон

Как? Вы на меня

Обидеться готовы?

Фицдупель

Нет, миледи.

Другой обидой озабочен я:

Из-за нее-то и затеял дело.

Меня ведь могут запросто убить.

Смелтон

Но, сэр, у вас немало есть друзей,

Чтоб сделать выбор.

Драчлифф

Сэр, она права!

Фицдупель

Права иль не права, что в этом толку!

Смелтон

Сэр, если есть у вас ко мне доверье,

Я б назвала вам имя.

Фицдупель

Назовите.

Кто он, мадам?

Смелтон

Вот этот джентльмен!

(Указывает на Гудмэна.)

Фицдупель

О нет, миледи, он ведь друг того,

С кем у меня раздор.

Смелтон

С кем это, сударь?

Фицдупель

Да с неким Смелтоном. Слыхали имя?

Смелтон

Он - друг его? Да что вы говорите!

Не более, чем, я, даю вам слово.

Фицдупель

Вы можете ручаться за него?

Смелтон

Вполне.

Фицдупель

Как его имя?

Смелтон

Юстас Гудмэн.

Фицдупель

Откуда родом он?

Смелтон

Из Мидлсекса.

Фицдупель

Мадам, ни слова больше. Клерк, пишите

Так: Юстас Гудмэн, сквайр из Мидлсекса.

Меерплут (тихо Смелтону)

Что вы наделали?

Смелтон

Не бойтесь, сэр.

Он верный человек. А вас назвать

Не мог я, чтоб не вызвать подозрений.

Фицдупель

Прошу вас, джентльмены, расписаться

Свидетелями.

Гудмэн

Что все это значит?

Драчлифф

Сэр, это значит, что на вас пал выбор

Достойнейшего джентльмена.

Гудмэн

Вряд ли

Я слышу это из достойных уст.

Из ваших это - брань.

Драчлифф

Сэр, я готов

Вам дать любое удовлетворенье.

Гудмэн

Тогда молчите. Ложь не хвалит правды.

Плутарх

Сэр, это все передается в руки

Мистера Гудмэна?

Фицдупель

Да.

(Гудмэну.)

Сэр, скажите,

Где этот Смелтон? Я уже готов

Для препирательств; это - оглашенье.

Я покажу ему, как строить куры

Моей жене!

Гудмэн

Сэр, вы уж показали;

Свидетелем тому - вот этот плащ.

Фицдупель

Что, что?!

(Смелтону.)

Мадам, вы можете ручаться?

Смелтон

В чем, сударь?

Фицдупель

Что он Смелтону не друг?

Смелтон

Да что он сделал?

Фицдупель

Ах, она не знает!..

Миледи, этот желторотый Смелтон

Поделиться:
Популярные книги

Черный маг императора 3

Герда Александр
3. Черный маг императора
Фантастика:
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Черный маг императора 3

Повелитель механического легиона. Том VIII

Лисицин Евгений
8. Повелитель механического легиона
Фантастика:
технофэнтези
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Повелитель механического легиона. Том VIII

Пипец Котенку! 3

Майерс Александр
3. РОС: Пипец Котенку!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Пипец Котенку! 3

Разбуди меня

Рам Янка
7. Серьёзные мальчики в форме
Любовные романы:
современные любовные романы
остросюжетные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Разбуди меня

Боги, пиво и дурак. Том 6

Горина Юлия Николаевна
6. Боги, пиво и дурак
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Боги, пиво и дурак. Том 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Ты всё ещё моя

Тодорова Елена
4. Под запретом
Любовные романы:
современные любовные романы
7.00
рейтинг книги
Ты всё ещё моя

S-T-I-K-S. Пройти через туман

Елисеев Алексей Станиславович
Вселенная S-T-I-K-S
Фантастика:
боевая фантастика
7.00
рейтинг книги
S-T-I-K-S. Пройти через туман

Имя нам Легион. Том 4

Дорничев Дмитрий
4. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 4

Сводный гад

Рам Янка
2. Самбисты
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Сводный гад

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Самсонова Наталья
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.22
рейтинг книги
Королевская Академия Магии. Неестественный Отбор

Последняя Арена 6

Греков Сергей
6. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
5.00
рейтинг книги
Последняя Арена 6

Жребий некроманта. Надежда рода

Решетов Евгений Валерьевич
1. Жребий некроманта
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
6.50
рейтинг книги
Жребий некроманта. Надежда рода