Честь двух мечей
Шрифт:
Когда меч восточного воина ударил вниз, Агривар пригнулся и двинулся к нему, схватив противника за запястья, прежде чем смертоносный стальной клинок смог найти цель.
Удар мужчины был сильным, но руки Агривара были сильнее, и меч оказался в ловушке. Противник попытался вырвать свои запястья из хватки паладина, но Агривар держал крепко.
– Вообрази-ка себе старомодную западную потасовку, - хмыкнул Агривар.
Обитатель востока гневно закричал и попытался отступить, но Агривар предвидел этот шаг и шагнул вперёд быстрее,
В следующий момент Агривар ухватился за рукоять меча и вырвал его у противника. Он перекатился на колени и вскочил на ноги, держа оружие перед собой, помня о втором мече, который висел у противника на поясе.
– Я не хочу с тобой драться, - сказал Агривар. – Я просто хочу найти Иши Барасуме.
Мужчина на полу встал на ноги и закричал на Агривара. Паладин не понимал его слов.
Из-за красно-золотого экрана вышел другой мужчина и резко обратился к воину, которого Агривар только что победил. Тот зарычал, как яростный зверь, но покинул комнату, промчавшись через серию занавесок.
Агривар оглядел нового незнакомца. Этот тоже обладал восточными чертами, но был почти так же высок, как Агривар. Он был сложен, как воин, но не носил оружия или доспехов. Он был одет в мантию из парчового шёлка. На ногах он носил сандалии. Его короткие тёмные волосы были собраны в золотой узел на макушке, подчёркивающий его высокий лоб. Он был красивым юношей, и ухмылка на лице, и блеск тёмных глаз делали его только красивее.
– Можешь быть моим гостем, раз уж мой бесполезный охранник не смог тебя убить, - сказал незнакомец.
– Вы говорите на общем языке запада? – изумлённо спросил Агривар.
– Я хорошо образован, - ответил мужчина.
– Пожалуйста, простите моё вторжение. Меня зовут Приам Агривар. Я последовал сюда за другом через волшебные врата. Я просто пытаюсь отыскать её. Её зовут Иши Барасуме.
– Иши? Иши вернулась? Значит, она получила послание от моего слуги? Прекрасно. Что ж, любой друг Иши… заслуживает изучения. Я лорд Кори.
Мужчина низко поклонился.
Агривар поклонился в ответ.
– Рад познакомиться, - ответил он. – Значит, вы не видели Иши? – спросил он, чувствуя потребность снова увидеть друга.
– Я… пропустил её прибытие, но уверен, что она появится, как только приведёт себя в порядок, - ответил лорд Кори, многозначительно взглянув на одежду Агривара.
Неожиданно Агривар мучительно осознал, что должен походить на сточную крысу и в этом строгом и красивом месте выделяется, как кусок мусора. С его рубахи и кольчуги капала вода, а сапоги были покрыты зелёной слизью, след из которой он оставил на плетёных ковриках, устилавших пол. Он был небрит, от него воняло.
– Пожалуйста, входите, - любезно сказал лорд Кори, приглашая Агривара в комнату за красно-золотым экраном.
Это помещение было намного роскошнее. Низкая платформа с одной стороны была завалена мехами, а экраны
Лорд Кори знаком предложил Агривару усаживаться на один из ковриков.
Агривар протянул ему меч рукоятью вперёд, но лорд Кори покачал головой.
– Оставьте его, - сказал он с хитрой улыбкой.
Паладин сел, скрестив ноги, перед диваном и положил меч рядом. Он не мог не заметить, с какой брезгливостью аристократ огибает мокрые и склизкие пятна, которые он оставил на матах.
Сам лорд Кори уселся на диван. Он кивнул на нефритовую бутыль на подносе.
– Чашку вина, чтобы освежиться?
– Спасибо, но я не пью, - ответил Агривар.
– Вы не пьёте! – рассмеялся лорд Кори. – Все западные варвары известны своим пьянством.
– Я не так известен, как остальные, - отозвался Агривар.
Лорд Кори хмыкнул.
– Так что же вы делаете, чтобы утолить жажду?
– Я пью воду, - объяснил Агривар.
– Воду. Как мерзко. Мы не можем подать вам воду. Она слишком ядовита, - объявил аристократ. Он хлопнул в ладоши, и из-за одного из экранов появилась большая снежная обезьяна, прямоходящая и облачённая в халат из зелёного шёлка.
Обезьяна поклонилась. Лорд Кори сказал что-то на козакурском. Обезьяна поклонилась и отступила за экран. Через несколько мгновений она вернулась с синей фарфоровой чашкой, которую поставила на поднос. Она снова поклонилась лорду Кори и ушла.
Лорд Кори указал на чашку. Та была заполнена белой жидкостью.
– Это молоко дикой кобылицы, - объяснил лорд Кори. – Говорят, что воины орды пьют его, чтобы становиться сильнее.
Агривар осторожно поднял чашу. Он никогда раньше не пил молоко кобылицы, но не хотел показаться грубым, принюхиваясь к нему.
– За Иши, - провозгласил лорд Кори, поднимая одну из нефритовых чашек, наполненных вином. Он осушил её и опустил на лакированный стол.
– За Иши, - согласился Агривар и пригубил молоко. Оно было не очень густым и сладким. Он проглотил остаток и поставил чашу рядом с чашкой лорда Кори.
На мгновение повисло молчание. Потом паладин спросил:
– Откуда вы знаете Иши, лорд Кори?
– Нас представил шиккен – знаете, кто это такой? – спросил лорд Кори.
– Регент сёгуна, - ответил Агривар. Иши смогла помочь ему разобраться в запутанной политике Козакуры, хотя на это ушли недели.
– Вы тоже получили кое-какое образование, - заметил лорд Кори. – Вы происходите из семьи землевладельцев, Приам Агривар?
– Меня ожидает имение, если я захочу остепениться, - ответил паладин. Земля, как однажды объяснила ему Иши, в Козакуре служила символом положения. – А почему шиккен представил вам Иши?