Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Четвертый с Фринагара. Ад во мне. Дело вкуса. Пропавший Ромни. Охота за сокровищем.
Шрифт:

Его голова начала медленно дергаться из стороны в сторону.

— Слишком поздно… Доктора!.. Я умираю…

Пришлось залепить ему крепкую оплеуху.

— У тебя хватит времени на рассказ. Конечно, если я не прикончу тебя. Мне не очень-то нравится сидеть здесь рядом с тобой и ждать, когда ты наконец сдохнешь! Выкладывай все, да побыстрее! Иначе у меня лопнет терпение!

Вполне возможно, что на него подействовала моя оплеуха. Он заговорил, и причем довольно быстро, видимо, надеясь все-таки попасть в руки опытного врача. Во всяком случае, никаких

хлопот у меня с ним не было. Когда я спросил, зачем он был в ту первую ночь на «Фринагаре», и что делали там остальные трое, Джо рассказал все подробно и детально.

— Руководили всем делом Сильвермен и Госс. Я обеспечивал ракет и организовывал всю грязную работу. В основном при посредстве Брандта и его дружка из погребка. Брандт был так же владельцем «Красного петуха», это позволяло мне в любую минуту войти с ним в контакт. Именно я заподозрил Белдена в двойной игре и побоялся, что он расколется, поэтому был на борту на тот случай, если придется им заняться всерьез… После того, как мы немного повздорили с тобой там, на полубаке, я пришел в каюту сообщить им о твоем присутствии на яхте, которое может принести крупные неприятности. Потом неожиданно появился и ты. Дальнейшее тебе известно. Когда я очухался после нашей второй стычки, Госс сообщил, что им пришлось побыстрее спровадить Белдена с «Фринагара» и что ты отправился вслед за ним. Мне поручили заняться вами, и я связался с ребятами Брандта.

— Чем же я-то помешал?

— Ты стал опасен, поскольку видел Сильвермена и Белдена вместе. А они уже твердо решили убрать Белдена…

— Зачем им это было нужно?

— Он был замешан в какие-то махинации с земельными участками вместе с Сильверменом и Госсом. Подробностей я не знаю…

— Зато я знаю…

Наварро с закрытыми глазами все еще лежал на дороге, но дыхание его стало нормальным, а с грязного лица исчезла мертвенная бледность.

— Кто участвовал в убийстве Белдена?

— Я и те двое, что со мной…

— Их больше нет с тобой, Джо. Динамитные шашки взорвались у самых их ног.

— Откуда, черт возьми, у тебя оказалась эта адская бомба?

— Я думал, это ты подложил ее сегодня под капот моего «кадиллака».

— Ах, вот оно что! Нет, то не моя работа. Это Арти. Он любит громкие эффекты. И пытался подловить тебя с самого начала. — Наварро замолк на мгновение, а потом, тяжело вздохнув, продолжал: — Если бы ты знал, какую панику навел! За тобой охотились не менее десятка человек, в том числе и Арти.

— Весьма польщен таким вниманием к моей скромной особе. Но каким образом Арти напал на мой след? Я не пробыл в больнице и пятнадцати минут.

— Когда Моэ и Джитс продырявили Лайма у бара Луиджи, мы знали, что он не отдал Богу душу, и его наверняка направят в центральную больницу. Наш человек дежурил там на всякий случай. Стоило тебе появиться, как он позвонил мне. Я связался с Арти, а тот примчался в больницу… — Джо помолчал немного и задумчиво добавил: — Я был очень удивлен, увидев тебя живым.

Он открыл глаза, посмотрел на меня и снова закрыл

их.

— Доктора, Шелл… Я слабею с каждой секундой.

— Эти двое — Моэ и Джитс? По-моему, я с ними еще не встречался.

— Встречался, Шелл. У дома Митчелла. Когда ты выскочил с той голубой папкой под мышкой. Моэ всадил в тебя пулю, а ты отправил его в морг. Джитс смылся вместе с Митчеллом.

Я знал, что Наварро руководит действиями бандитов Брандта, но откуда ему были известны все мои действия и передвижения, понять не мог, и, естественно, спросил об этом. Он криво усмехнулся и сказал:

— Я же говорил тебе, что ты поднял большую панику в наших рядах. Телефоны звонили, не переставая. «Скотт там, Скотт здесь, Скотт поехал туда, Скотт поехал сюда!» За тобой была организована слежка, как за сбежавшей принцессой. Не было только вертолетов и телевидения.

Он посмотрел на меня сквозь приоткрытые веки и медленно проговорил:

— Шелл, я уже все тебе рассказал. Ничего не скрыл. Так как же все-таки насчет доктора? Я… Мне срочно нужен врач…

— Ну, что ж, отлично, Джо! Я раздобуду врача. Отвезу тебя сейчас к доктору Фишеру!

Он тупо уставился на меня.

— К доктору Фишеру?

— Угу. Насколько я знаю, он уже трижды появлялся на сцене, чтобы исправить недоделанное. С Куппом, Лаймом и мной. Первые двое благополучно убрались на тот свет, и я должен был последовать за ними, не так ли? Отвечай!

Наварро по-прежнему тупо смотрел на меня, видимо, раздумывая над моими словами. Затем медленно провел рукой по груди и стал осторожно ощупывать себя со всех сторон, отыскивая рапу, в существовании которой был абсолютно уверен.

— Отвечай, Джо!

Кадык его судорожно задергался, будто в горле застрял комок.

— Фишер — старый приятель Сильвермена. Он несколько раз приходил на помощь нашим ребятам, когда им нельзя было появляться в больнице. Он и Куппу пытался помочь, но парень слишком быстро отдал концы. С Лаймом — дело другое. Фишер позаботился о том, чтобы тот не заговорил.

— Понятно. Странно только, как вы так быстро все организовали.

— А мы ничего и не организовывали. Доктор Фишер давно работает в центральной больнице. Нам выгодно было держать там своего человека. Ведь все люди, которыми интересуется полиция, отправляются в эту больницу.

— Значит, Фишер должен был сегодня заняться и мной. Сунуть свой скальпель немножко глубже, так?

— Да. Госс сообщил мне о твоем налете на дом Митчелла и о том, что ты попал в частную клинику. К тому времени он успел связаться с Фишером. Остальное было проще простого. Если бы Фишеру не удалось ликвидировать тебя во время операции, то это сделали бы мы. Все было отлично продумано. Ты просто не мог уйти от нас живым…

— Вы собирались ликвидировать и Элейн Эмерсон, не так ли?

— Ее судьба была решена еще в тот момент, когда в газете появилось сообщение о женщине в белом, выбежавшей из дома Белдена. Мы только не могли отыскать ее и напали на след лишь сегодня вечером.

Поделиться:
Популярные книги

Прорвемся, опера!

Киров Никита
1. Опер
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Прорвемся, опера!

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Пророчество: Дитя Земли

Хэйдон Элизабет
2. Симфония веков
Фантастика:
фэнтези
7.33
рейтинг книги
Пророчество: Дитя Земли

Хильдегарда. Ведунья севера

Шёпот Светлана Богдановна
3. Хроники ведьм
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.40
рейтинг книги
Хильдегарда. Ведунья севера

Хозяйка старой усадьбы

Скор Элен
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.07
рейтинг книги
Хозяйка старой усадьбы

LIVE-RPG. Эволюция-1

Кронос Александр
1. Эволюция. Live-RPG
Фантастика:
социально-философская фантастика
героическая фантастика
киберпанк
7.06
рейтинг книги
LIVE-RPG. Эволюция-1

Барон нарушает правила

Ренгач Евгений
3. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон нарушает правила

Идеальный мир для Лекаря 13

Сапфир Олег
13. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 13

Искушение генерала драконов

Лунёва Мария
2. Генералы драконов
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Искушение генерала драконов

Идеальный мир для Лекаря 7

Сапфир Олег
7. Лекарь
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 7

На границе империй. Том 2

INDIGO
2. Фортуна дама переменчивая
Фантастика:
космическая фантастика
7.35
рейтинг книги
На границе империй. Том 2

Генерал-адмирал. Тетралогия

Злотников Роман Валерьевич
Генерал-адмирал
Фантастика:
альтернативная история
8.71
рейтинг книги
Генерал-адмирал. Тетралогия

Одна тень на двоих

Устинова Татьяна Витальевна
Детективы:
прочие детективы
9.08
рейтинг книги
Одна тень на двоих