Чистилище святого Патрика
Шрифт:
С их звездами, с их солнцем и луной,
Не суть ли это ткани и завесы
Возвышенных твоих пределов горних?
Стихии разногласные, огонь,
Вода, земля и ветры - не движенья ль
Твоей руки? Они не говорят ли,
Как велики хвалы Твои повсюду,
Как велико могущество Твое?
Земля не записала ли строками
Цветными пышность светлую Твою?
И ветер, повторенный звуком эхо,
Не вторит ли, что создан он Тобой?
Не
Не славит ли вода, - и не затем ли
Язык есть у огня и у воды?
И потому, о, Боже Всемогущий,
Тебя искать я лучше буду здесь,
Затем что здесь Тебя во всем найду я.
Тебе, Господь, моя открыта вера,
Знак моего Тебе повиновенья,
Давай мне повеленья, как рабу,
Или скорей возьми меня отсюда
Туда, где мог бы я Тебе служить!
(С неба опускается Ангел, в одной руке
у него щит и в нем зеркало, в другой руке
письмо.)
СЦЕНА 9-я
Те же.
– Ангел.
Ангел
Патрик!
Патрик
Чей зов я слышу?
Паулин
Зов? Ничей!
(в сторону.)
Однако ж он рассеян! Видно, это
Поэт.
Ангел
Патрик!
Патрик
Чей зов я слышу?
Ангел
Мой!
Паулин (в сторону)
Он говорит. Я никого не вижу.
Что ж, пусть поговорит. Я не приставлен
Ко рту его.
(Уходит.)
СЦЕНА 10-я
Ангел. Патрик.
Патрик
Так велико блаженство,
Что я в него поверить не могу.
Передо мною облако; из дымки
Жемчужно-алой солнце выплывает;
Окружено нетленными звездами,
Среди кустов жасмина и цветов
Оно идет, сиянье разливая,
Оно идет, неся с собой зарю.
Ангел
Патрик!
Патрик
Меня пугает этот блеск,
Меня страшит неведомое солнце.
О, кто ты?
Ангел
Друг Патрик, я Виктор, Ангел
Хранитель твой, и ныне Бог меня
Послал к тебе, чтоб передать вот это.
(Отдает ему письмо.)
Патрик
Прекрасный благовестник, пусть вовек
Ты будешь окружен небесной славой!
Ты, предстоящий там, средь высших сил,
Пред Господом, к Которому с другими
Взываешь в гимне звучном: Свят! Свят! Свят!
Ангел
Патрик, прочти послание.
Патрик
Я вижу
Слова: "К Патрику".
– Чем же мог такое
Блаженство заслужить смиренный раб?
Ничем!
Ангел
Прочти послание.
Патрик
Дерзаю.
(Читает.)
"Патрик, Патрик, приди, освободи нас
От рабства". Что-то высшее
Не знаю, кто зовет меня. О, верный
Хранитель, разреши недоуменье.
Ангел
Взгляни сюда.
(Показывает ему зеркало.)
Патрик
О, Боже Всемогущий!
Ангел
Что видишь?
Патрик
Вижу множество людей,
Толпу разнообразную, из старцев,
Детей и жен и все меня зовут.
Ангел
Так поспеши, спаси их от тревоги.
Толпа, что ты увидел, есть народ
Ирландии; он жаждет благовестья
Из уст твоих, правдивого ученья.
Покинь тяготы рабского удела,
Господь взыскал тебя своим вниманьем,
Тебе велит Он веру проповедать,
Которую так хочешь ты возвысить.
Да будешь ты посланником Его,
Апостолом Ирландии. Отправься
Во Францию, там есть епископ Герман,
Иди к нему и облекись в одежду
Монаха, отправляйся после в Рим,
Тебе дадут там буллы Селестина 6,
Послание, чтоб ты достиг счастливо
Блаженной цели странствий; посети
Мартина, он теперь епископ Турский.
Умчись со мною, в вихре унесенный;
Бог повелел, чтоб ныне ты узнал
Через меня, каков удел твой в мире,
И ты со мной пуститься должен в путь.
(Улетают.)
ХОРНАДА ВТОРАЯ
Зал в башне, принадлежащей ко дворцу Эгерио.
СЦЕНА 1-я
Людовико, Полония.
Людовико
Полония, кто в замыслах любви
Чрезмерен, тот и сетовать не должен,
Когда ему другого предпочтут.
Он сам себе придумал наказанье.
Случалось ли когда, чтобы надменный,
Возвысясь, не был сброшен с высоты?
Так я теперь Филипо вытесняю.
Моя любовь должна его убить.
Пусть он меня превысил в благородстве,
Которое даровано природой,
Еще есть благородство, что дается
Заслугами, и в этом я, не он,
Достоин называться благородным.
Он честь свою наследовал от предков,
Моя же честь действительно - моя.
В свидетели зову я это царство,
Что сделалось безумным от побед,
Через меня одержанных. Три года
Прошло с тех пор, как прибыл я сюда,
(Мне кажется - сегодня), три уж года,
Как я тебе служу, - и не сумею
Исчислить все, что для Эгерио
За это время взял я в правой битве.
Мне мог бы позавидовать сам Марс,
Я - страх земли, я - грозный ужас моря.
Полония
Твой благородный дух, о, Людовико,
Наследовал ли ты его иль добыл,