Чисто английский детектив по-русски (сборник)
Шрифт:
– Ни с места, Уоллес! Ты арестован за незаконное проникновение в чужой дом и попытку ограбления, – прокричал толстяк Кингстон и направил на преступника пистолет.
– А, лейтенант, что ж, рад нашей встрече, – ухмыльнулся вор. – Но вы рано торжествуете, вы еще не надели на меня наручники.
– Твоя песенка спета, Уоллес, не болтай глупостей. Подними руки и повернись лицом к стене. Ну, живо! – прикрикнул Кингстон и с силой сжал направленный вперед пистолет.
Вдруг хлопнула входная дверь, и в прихожей раздался
– Нет, эта мигрень просто сведет меня с ума! Придется коротать вечер дома в своей постели.
Лейтенант Кингстон отвлекся буквально на секунду, но этого было достаточно: Уоллес быстро рванул к окну и выскочил на улицу.
– Врешь, не уйдешь! – заорал раздосадованный полицейский и ринулся в погоню.
Перелезая через подоконник, неуклюжий толстяк зацепился плащом за гвоздь в раме, и треск ткани заставил его обернуться.
– Черт! – выругался он и уже было спрыгнул на землю, как вдруг раздался выстрел.
– Боже мой! – вскричала миссис Мэй и упала в обморок.
Уоллес к тому времени перелез через забор и, оглянувшись на недвижимое тело полицейского, бросил пистолет на клумбу с бегониями, а сам спрыгнул на мостовую и быстро исчез между домами.
3
Процедура прощания с лейтенантом Кингстоном проходила довольно скромно. Пришли его приятели по службе, несколько знакомых женщин и один молодой парень, который никак не мог сдержать слез.
Инспектор Грувер, тоже присутствовавший на церемонии, заметил, как сильно молодой человек огорчен смертью полицейского, и по окончании траурного мероприятия подошел поддержать его.
– Ну-ну, дружище, не стоит. Старина Кингстон был отличным малым и погиб при задержании опасного преступника. Нам всем будет очень его не хватать. Но он, как и я, был полицейским, а для тех, кто работает в полиции, каждый день на службе может стать последним.
Парень всхлипнул и высморкался в платок.
– Простите, я не сдержался. Лейтенант Кингстон был мне самым близким человеком, он помог мне начать новую жизнь и разорвать связь с моим преступным прошлым. Раньше я был обыкновенным воришкой, карманником, и однажды даже попался с поличным. Но полицейский, задержавший меня, оказался добрым и чутким человеком. Он отнесся ко мне снисходительно, ведь я вернул все, что украл, поэтому он отпустил меня, сказав, что я могу встать на другой путь, если сам того захочу. Этим человеком был лейтенант Кингстон. С тех пор я многое понял и завязал с воровством. Я окончил школу и хотел идти служить в полицию. Лейтенант был примером для меня. Как же так могло случиться?
Парень снова затрясся и уронил голову на руки.
– Ты не должен отчаиваться, – Трувер похлопал его по плечу. – Как тебя зовут?
– Адам, Адам Ферст.
– Так вот, Адам Ферст. Ты мечтал быть полицейским – значит, ты должен им стать! В память
Адам засиял и вытер слезы.
– Я готов, сэр. Когда мы приступим?
– Да прямо сейчас! Это будет лучшим прощанием с нашим дорогим Кингстоном. Идем.
И вдвоем они покинули ритуальный зал.
4
Через три дня после похорон лейтенанта Кингстона миссис Мэй сидела в своей гостиной на тахте и пила чай.
Она до сих пор не пришла в себя после того убийства полицейского у нее в доме и чувствовала себя довольно скверно. Женщина вздрагивала при малейшем шорохе и бросалась звонить в полицию каждый раз, как только слышала или видела что-либо подозрительное.
Сейчас она ждала в гости свою давнюю приятельницу и надеялась, что визит Агнесс поднимет ей настроение и рассеет тревогу.
Хлопнула входная дверь, отчего миссис Мэй подпрыгнула на своей тахте.
– Агнесс, как ты меня напугала. Где же Альберт? В конце концов, он должен встречать моих гостей. Для чего же еще нужен дворецкий?
Агнесс не ответила, и леди Мэй побледнела как полотно.
В ту же секунду в гостиной появился незнакомец в маске и с пистолетом в руке.
– А-а-а! – заорала миссис Мэй, в два счета сползла на пол и спряталась под журнальным столиком.
Но мужчина не обратил на нее никакого внимания. Он прошел прямиком к окну и, распахнув его, вылез на улицу. Затем незнакомец пробежал по тропинке до забора и, внимательно рассмотрев землю вокруг, забрался на железную ограду.
В этот момент из-за беседки вышел инспектор Грувер и похлопал в ладоши.
– Браво, Адам! Из тебя выйдет отличный полицейский. Ты в точности повторил путь вора, который убил нашего друга.
– Да, – ответил парень, снимая маску. – Это был тот путь, по которому убийца шел до забора, затем он забрал пистолет, брошенный вором, и унес его с собой, ну а позже избавился от него. Ведь из пистолета вора никто не стрелял.
– Погоди-погоди, о чем это ты говоришь? – недоуменно спросил Грувер.
– Я говорю о том, что вор, проникший в особняк миссис Мэй по наводке, не убивал лейтенанта Кингстона. Это сделал кто-то другой, кто знал о планах лейтенанта. Воспользовавшись моментом, он хладнокровно застрелил полицейского.
– Но это же полная чушь! – воскликнул Грувер, пряча руки в карманы.
– Полной чушью было то, что вы говорили о своей дружбе с лейтенантом Кингстоном. Он был вашим приятелем? Так почему же вы застрелили его, вместо того чтобы помочь ему арестовать Сэма Уоллеса?