Чистый грех
Шрифт:
— А когда выяснишь, тогда что? — опять-таки вкрадчиво осведомилась миссис Гиббон.
— Что дальше — для меня как в тумане, — призналась Флора.
До сих пор девушка не знала долгих взаимоотношений с противоположным полом. Конечно, она думала о том, что в ее жизни когда-нибудь появится какой-то мужчина, который останется с ней надолго или даже навсегда. Но это должно было случиться именно когда-нибудь. Было трудно освоиться с мыслью, что «когда-нибудь» уже наступило и Адам Серр есть этот «кто-то».
— Пока что мои мысли не идут дальше нашей первой встречи, — сказала
— Дорогая моя, наш город тем и славен, что молодые женщины приезжают сюда завлекать кавалеров. Одни ищут любви, другие выгоды, третьи плотских утех. Так что ты, деточка, не одна здесь намерена выпустить коготки. Тут за каждого достойного мужчину идет маленькая или большая драчка. Адама Серра давно пора прибрать к рукам. Его жену я в расчет не беру — она глупая стерва, а что удрала в Европу — туда и дорога. Но других женщин он помучил знатно! Долго ему с рук сходило, ох как долго! Теперь самое время молодцу хвост прищемить! Ну, как-тебе моя негодяйская речь?
Флора искренне рассмеялась и сказала, лукаво щурясь:
— Похоже, совести у нас осталось ровно на столько, чтоб упрекать себя в бессовестности.
— Вот-вот! Упрекать себя упрекай, а дело делай, — в тон ей подхватила миссис Гиббон. — Наша Саратога — город разнузданной любви и нудного внешнего ханжества. Так что навесим постную личину и будем грешить напропалую.
Было трудно понять, сколько в ее словах шутки, а сколько правды. Женщина практичная, она приняла в наследство судоходную компанию мужа и была фактическим руководителем предприятия на протяжении десяти лет, в том числе и во времена спекулянтской вольницы в разгар Гражданской войны. А в этом бизнесе даже в мирное время совесть порой приходится откладывать на дальнюю полочку.
— Для надежного соблазнения нужен соответствующий наряд, — продолжала миссис Гиббон, видя, что племянница только молча посмеивается ее провокационным речам. — Я возьму тебя сегодня вечером на бал к Беллингтонам.
— Адам вряд ли явится на бал. Его легче найти на ипподроме или в игорном зале.
— Мне известно из достоверного источника, что нынче вечером Колдуэлл Кинг заявится со всей своей компанией к Беллингтонам — будет большой картеж, и Адам непременно придет, потому как он и дня не пропускает, чтобы не сшибиться с Колдуэллом за зеленым сукном. Ты привезла с собой что-нибудь этакое из нарядов? Завтра можем пригласить портниху и сочинить тебе штучку из ряда вон, но сегодня придется обойтись тем, что у тебя в дорожному сундуке.
— У меня шитое бисером роскошное платье от Уорта — шифон и шелк, сущая прелесть, на него потрачен месяц работы.
— А цвет?
— Пармской фиалки.
— Замечательно, — изрекла миссис Гиббон, довольно поцокав языком. — Ну и к нему этакое простенькое бриллиантовое ожерелье.
— Разумеется, — сказала Флора и заговорщицки подмигнула.
После удачного дня на бегах и раннего ужина с
— Ты куда вначале пойдешь?
— В клуб Моррисея на Матильда-стрит.
— Это такой кирпичный домина?
— Ну да.
— Опять проиграешь много денег?
— Типун тебе на язычок! Надеюсь выиграть.
— Ты меня сводишь туда как-нибудь?
— Только в обеденный зал, птенчик. Туда, где карточные столы, женщинам вход не дозволен. Такое правило.
— Глупое правило.
— Верно, глупое, — с улыбкой согласился Адам.
— Что за беда, если я увижу карты? Я же вижу и когда мы с тобой играем в покер!
— Да, странные правила в этом клубе.
— А если туда не пускают леди, зачем ты так paздеваешься?
Он пожал плечами.
— Еще одно глупое правило.
— Терпеть не могу всякие правила?
Адам шире прежнего улыбнулся дочери, забавляяс тем, что их взгляды на общественные условности так совпадают.
— Здесь не продохнуть от всяких правил, ты права! Вот дома у нас, на Масселшелл, совсем другое дело.
— Но наши лошади бегают замечательно, ведь правда, папа? Значит, мы не зря сюда приехали. Маг-иус выиграл все забеги, в которых участвовал!
— Да, Магнус молодчина. До того хорош, что против него стали меньше ставить, и я получил не так много денег, как рассчитывал. Но глядеть на его ход — сущее удовольствие. В следующем сезоне выставлю его в соревнованиях на «Гран-при».
— И я с тобой обязательно поеду!
— Само собой, птенчик, — сказал Адам, поправляя фрак.
— Я уже взрослая, и Доброй Туче теперь необязательно постоянно быть со мной.
— Конечно, ты у нас большая, сердце мое. — Адам потрепал девочку по темным локонам. Присутствие дочери вселяло в него бешеную энергию и делало жизнь веселей и легче. — Тебе понравится Париж.
— А маман там будет?
— Не уверен, золотце. Она любит бега не так сильно, как мы с тобой.
Адам не хотел говорить о том, что у него нет ни малейшего желания видеть Изольду. Да и Люси он хотел бы уберечь от встреч с такой матерью.
— Ты вечером увидишься с дядей Колди?
— Колдуэлл зайдет за мной.
— А можно я останусь до его прихода? Он всегда приносит мне сладости и так заливисто смеется. Я и сама начинаю хихикать.
— Да, Колдуэлл приятный человек. Так что оставайся — спать ляжешь попозже.
— Как с тобой просто, папа.
Он ласково уставился на нее.
— Да ну?
— Ты всегда все разрешаешь.
Адам ухмыльнулся.
— А что, надо почаще запрещать?
Люси простодушно захлопала ресничками и заявила:
— Мне нравится, когда мне все разрешают.
— Я так и думал, — ласково сказал Адам.. — А теперь обними папу, потому что скоро придет Колдуэлл и мы с тобой уже не увидимся до утра.
Он нагнулся, и девочка поцеловала его, сияя любящими глазками.