Что известно реке
Шрифт:
— Больше никакого меда, — ласково произнес Абдулла. — Иди и помоги команде.
Карим убежал, шлепая сандалиями по камню.
Дядя Рикардо покачал головой, бормоча что-то себе под нос. Затем он сконцентрировался на насущном. Я слушала, как Абдулла с дядей обсуждали различные изображения на стенах. На северной — Клеопатра с богиней Нуит. На западной стене изображены двенадцать часов Амдуата89, а на восточной — первое заклинание из Книги мертвых. В завершение, на южной стене была изображена Клеопатра с различными древнеегипетскими
И наконец, ее саркофаг огибала эллинистическая картина сражения при Акциуме — дня, когда царица царей потеряла все. Клеопатра стояла на носу шестивесельного военного судна, а ее солдаты гребли к месту ее последней битвы с Октавианом. Одержав победу, он взял имя Август.
Все внутри гробницы было покрыто золотом. Моя мать захотела бы приложить к этому руки и украсть все, что можно было. Время неслось с невероятной скоростью, расстояние между нами непрерывно увеличивалось. Мне хотелось выбежать наружу и помчаться за ней.
— Инез, у тебя много работы, — сказал дядя Рикардо, видя меня насквозь. — Лучше начать немедленно.
***
К концу дня я с трудом могла разогнуть пальцы на правой руке. Их сильно сводило судорогой и болью, но я могла позволить себе гордиться успехами в рисовании усыпальницы. Я ввалилась в свою комнату, пыльная и грязная, со слезящимися глазами, слишком уставшая даже для того, чтобы поесть. Я поставила горящую свечу на стопку книг рядом со своей постелью и сразу же направилась к умывальнику. Вымыв лицо, шею и руки, я опустилась на одеяла и пообещала себе не двигаться пару часов.
Это продлилось всего мгновение.
Беспокойство завязалось в узел глубоко в животе. Я металась по комнате взволнованно, хлопая в ладоши. Я не могла поверить, что дядя решил оставить меня, когда я сама во всем виновата. Отчаянное желание наладить отношения между нами почти задушило меня. Мне нужно было что-то сделать, хоть что-то, чтобы отвлечься. Я подумала о том, чтобы сходит к Уиту, но заставила себя остаться.
Я больше не могла ходить к нему.
Я осмотрела комнату, и мой взгляд упал на письмо тети Лорены, оставленное сверху на ящике. Мне действительно не стоило быть такой трусихой. Что она могла написать такого, что могло бы сравниться с пережитым мной за сегодня?
Со стоном я извлекла письмо из конверта. Я ожидала обнаружить кучу листов, но там было всего две страницы, сложенные как попало.
Нахмурившись, я села, щурясь в тусклом свете, и прочитала первое.
Дорогая Инез,
Не знаю, с чего начать. Ты не ответила на мое последнее письмо, потому я решила, что оно, должно быть, затерялось в пути. Нет простого способа сообщить это.
Эльвира пропала.
Я нахожусь на пределе
Вернись домой.
Лорена
Следующие несколько секунд прошли как в тумане, словно плыли перед глазами, бессмысленные и неправильные. Как Эльвира могла пропасть? Моя тетя ошиблась, она… Я смахнула слезы, вспомнив о первом письме, которое она написала вскоре после моего приезда в Египет. Я принялась обыскивать свою комнату, разбрасывая книги, выворачивая холщовую сумку и ругаясь при этом. Письмо упорно пряталось от меня. Как я могла быть столь беспечной?
И тут я вспомнила о втором листке, что был вложен в конверт. Дрожащими руками я достала его и проглотила каждую букву до последней строчки.
Инез,
Моя сестра никогда не поступила бы столь безрассудно, если бы не твое влияние. Я предупреждала тебя, что тайком выбраться в Буэнос-Айрес — значит навлечь на себя беду. Теперь она не вернулась домой, и это твоя вина, что ты показала ей этот путь. Мы боимся, что ее похитили — или хуже.
Если с Эльвирой что-нибудь случиться, то я никогда тебя не прощу.
И можешь быть уверена, что я позабочусь о том, чтобы ты была несчастна до конца своих дней.
Амаранта
— Черт возьми, — разрыдалась я.
— Боже правый! — воскликнул Уит у меня за спиной. — Что, черт возьми, случилось на этот раз?
Я лихорадочно обернулась. Он отвел в сторону занавеску, его черты лица были напряжены, а лицо хмурым.
— Уит! Я должна найти своего дядю.
Он шагнул в мою комнату.
— Что случилось? Ты побледнела.
— Где мой дядя?
Он осторожно обхватил меня руками, и я отпрянула, отчаянно желая найти дядю Рикардо. Они только поужинали и он, должно быть, еще не спит.
— Мне нужно выдвигаться!
— Спокойно, Инез, — пробормотал он, гладя меня по волосам. — Куда?
— В Буэнос-Айрес!
Он напрягся и отстранился, достаточно далеко, чтобы посмотреть на меня сверху вниз, на его красивом лице отражалось беспокойство.
— Ты— он осекся, его губы приоткрылись. — Ты покидаешь Египет?
Я выдохнула и попыталась обуздать ужас, накинувшийся на меня стервятником.
— Моя кузина Эльвира пропала. Тетя дважды пыталась мне сообщить об этом, но я, как дура, игнорировала ее письма.
— Подожди. Может быть, это уловка?
Я моргнула.
— Что?
— Твоя тетя могла тебе солгать? Возможно, она придумала это, чтобы заставить тебя вернуться домой.
Эта мысль не приходила мне в голову, но едва слова прозвучали, я уже качала головой.