Что-то страшное грядет
Шрифт:
Теперь настала очередь Кэрол краснеть. – Да, понимаешь, я не хотела, чтобы это случилось. Рик – последний человек, о котором я бы подумала, чтобы он мне нравился, но это так. Здесь он изменился. Уже не кажется, что он не в себе.
Бет улыбнулась ей. Она была искренне рада за Кэрол. И она была особенно рада, что Кэрол нашла кого-то, на ком она могла сфокусироваться. Она знала, что было время, когда у Кэрол были чувства к Дэрилу, и теперь Бет не могла представить, чтобы он был с кем-то еще, кроме неё самой. В последнее время он стал такой большой частью её
– Так ты ему намекала, что хотела бы продвинуть ваши отношения дальше дружбы?
Кэрол саркастически рассмеялась. – Что я могу ему предложить? Да ну, Бет, мне далеко до Лори.
Бет почувствовала, как её лицо обдало жаром. Кэрол начала значить для неё очень многое в последнее время. Она не даст ей принижать свое достоинство.
– Ты красивая женщина! Конечно, ты не Лори! И слава богу, что это так. Ты тоже заслуживаешь счастья, Кэрол. Я думаю, пришло время и Рику двигаться дальше. Вы оба были в браке, с детьми, поэтому у вас уже есть хоть что-то общее, - сказала ей Бет.
Кэрол улыбнулась и потянулась, чтобы обнять Бет. Бет обняла её в ответ.
– Посмотрим, - сказала Кэрол.
*
Дэрил медленно пришел в себя и понял, что у нег сильно болит голова. Наверное, слишком много выпил с Мэрлом. Он медленно огляделся вокруг и понял, что он был прислонен спиной к дереву посреди леса. Что за черт? И тогда, всё вернулось к нему в один момент. Он снова быстро огляделся и заметил в стороне Карла, который разговаривал с мальчиком, которому на вид было столько же лет. Дэрил простонал от того, что у него кружилась голова, и Карл наконец заметил его.
– Он очнулся! – сказал он и подошел к Дэрилу.
– Что за хрень? У меня голова капец как раскалывается, - проворчал Дэрил.
– Я тебя не так сильно ударила. Хватит быть таким ребенком, - раздался женский голос.
Дэрил помотал головой, чтобы сфокусироваться, и увидел азиатку, которая стояла справа от него. Она впилась зубами в кусок мяса, который держала в руке, и когда запах дошел до него, Дэрил подумал, что это, должно быть, белка. У него заурчал живот, напоминая ему, что настало время поесть.
– Ты вырубила меня? – прохрипел Дэрил.
Женщина скрестила руки и кинула на него грязный взгляд. – Я подумала, ты можешь быть опасным. Нельзя так рисковать, - ответила она.
Он молча изучал женщину. У неё были длинные угольно-черные волосы, бледная кожа, и она была одета в камуфляж. Её глаза были настолько темными, что казались почти черными, и казалось, что ей не больше тридцати. На ней были черные зашнурованные ботинки с розовыми шнурками. Он поднял на это бровь.
– Розовые? – спросил он.
Она пожала плечами. – Девочки должны носить какой-то цвет помимо кроваво красного в этой дерьмовой дыре.
– Кто ты, черт подери? – спросил он.
– Габриэль. Можешь называть меня Габби.
– Это Джейкоб, Дэрил. Он путешествует вместе с Габби, - сказал Карл.
Теперь Дэрил повернулся, чтобы изучить Джейкоба.
Он взглянул на Габби. – Он твой?
– Нет, - ее голос смягчился. – Я спасла его от ходячих примерно месяц назад. Он был в ловушке в машине. Решил там поспать. Не самый мудрый выбор, - сказала она, скользя глазами по Джейкобу.
– Знаю, знаю – сказал Джейкоб, защищаясь.
– В любом случае. Карл сказал мне тут, что у вас есть лагерь? – спросила она как ни в чем не бывало.
Дэрил резко взглянул на Карла, и Карл опустил глаза на свои ботинки. Буркнув себе под нос, он ответил, - Возможно. Тебе то что?
Её плечи опустились, и она смягчилась. – Дело в том, что.. Я устала от вечной беготни от места к месту. Парнишке нужна кровать и хоть какое-нибудь общество.
Дэрил крестил руки и снова взглянул на Джейкоба. Он что-то шептал Карлу на ухо, и оба мальчика ухмылялись. Внутренности Дэрила стянуло, когда он понял, что если он их отвергнет, так он погубит, возможно, единственный шанс парня найти настоящего друга. В этом мире у них очень ограниченный выбор. Ему не нравилось принимать такое серьезное решение, не посовещавшись с Риком или группой, и он боролся с самим собой, прежде, чем прийти к финальному решению.
– Хорошо. Вот, что мы сделаем. Вы можете пойти с нами, но только на испытательный срок. Вам нужно будет работать и не влезать ни в какие неприятности. Посмотрим, что выйдет, и если остальные будут согласны, вы сможете остаться, - сказала он.
Её глаза расширились. – Там есть еще люди? – прошептала она.
– Ага, - он посмотрел на неё удивленно.
– Я давно уже не была в окружении людей. Прежде, чем я наткнулась на Джейкоба, я была сама по себе некоторое время, - сказала она устало.
Чем больше они разговаривали, тем меньше Дэрил чувствовал прямую угрозу, и был рад своему решению. Парнишка бы очевидно не пережил бы зиму здесь, в той одежде, в которой они были.
– Это всё что у вас есть? – спросил Дэрил.
Она указала на рюкзак у дерева. – Да, всё.
Дэрил кивнул. – Хорошо. Кажется, наше путешествие закончилось, Карл. Собирайся.
– Джейкоб, помоги мне с оленем. Его хватит, чтобы накормить всех, - сказала Габби.
Дэрил взглянул в направлении, откуда они пришли, и увидел лань приличного размера, которая висела, подвешенная за ноги, на ветке дерева. Проклятая девка подстрелила моего оленя, подумал Дэрил.
Карл подбежал, чтобы подать ему руку, и они все пошли за Дэрилом, который выстрелил в ходячего.
– Чертова китаянка, - пробормотал он.
– На самом деле, она кореянка, - сказал Карл позади него.
– Без разницы.
========== Глава 33 ==========
Когда Дэрил с остальными подъехали к воротам, уже наступил вечер. Солнце опустилось, а ветер начал дуть сильнее, так, что больно бил холодком по щекам. Габби ехала на пассажирском сидении рядом с Дэрилом, а Карл и Джейкоб предпочли ехать в кузове с тушей оленя.