Что вы скрываете, Хандзо-сан?! Том 2
Шрифт:
Когда мы оказались в офисе, я сразу подошёл к Майоко.
— Кагава-сан, в чём дело? — достаточно резко обратился я к ней, держа ту пачку документов, которую она отказалась брать в работу.
— Всё хорошо, Хандзо-сан, — невозмутимо ответила сотрудница.
— А мне так не кажется, — я окинул Майоко хмурым взглядом. — Вы же помните наш вчерашний разговор, Кагава-сан?
— Да, конечно, Хандзо-сан, — ответила Майоко, враждебно посматривая на Сузуму, который между тем устраивался на своём рабочем месте. — Я сделала то, что вы
— Почему отказываетесь брать следующий объём работы, Кагава-сан? — поинтересовался я. — Или вы думаете, что вашу работу должны делать остальные?
— Я не отказываюсь брать дополнительную работу, — пояснила Майоко. — Я не хочу её брать у Кашимиро-сана.
— Так, мне уже надоел этот цирк, — добавил я в свой голос немного металла. — Кашимиро-сан, Кагава-сан в мой кабинет. И прямо сейчас.
Нас проводили испуганными взглядами Иори и Ёдзо. А Тоёми загадочно улыбался.
Когда сладкая парочка зашла в кабинет, я окинул их хмурым взором.
— Вы можете свои любовные разборки устраивать вне офиса? — начал я.
— Это не любовные разборки, Хандзо-сан! — воскликнула Майоко. — Он меня просто бесит.
— И это из-за того, что подарил вам одну розу вместо трёх? — удивился Сузуму. — Я просто не пойму, Кагава-сан.
— Дело не в этом, Кашимиро-сан… И поговорим вне офиса, — Майоко густо покраснела и ушла в глухую оборону. — Слышали, что Хандзо-сан сказал?
— Ещё раз объясняю. Популярно, — ответил я. Ну что ж, меня вынудили, честное слово! — Ещё какой-нибудь похожий выкидон — и напишу на каждого из вас не очень хорошую характеристику. Всё ли вам ясно?
— Мне всё понятно, Хандзо-сан, — кивнул Сузуму и посмотрел в сторону всё ещё покрасневшей девушки. — Майоко? Ой… Кагава-сан?
— Да, я поняла, — процедила Майоко, сверкнув в сторону Сузуму глазами. При этом подразумевалось, что он упадёт замертво. Но парень устоял. — Готова приступить к работе, Хандзо-сан.
— Тогда держите, Кагава-сан, — протянул я Майоко пачку документов с заданием. — Нужно выполнить до конца рабочего дня.
— Хорошо, Хандзо-сан, с удовольствием, — внезапно очаровательно улыбнулась мне Майоко. — От вас я готова принять документы. Вы же мой начальник, а не…
— Понятно, — Сузуму иронично улыбнулся. — Ваши усилия напрасны, Кагава-сан. Хандзо-сан не ведётся на такие уловки.
— Идите уже работайте, — засмеялся я. — И хватит уже обострять обстановку. Иначе будут штрафы. Я серьёзно.
— Хорошо, Хандзо-сан, — кивнула Майоко.
Они вышли из кабинета, и я вздохнул. Надеюсь, что до них дошло.
После обеда, когда на мою почту пришли отчёты от всех сотрудников отдела снабжения, я решил зайти в офис. Пора подводить итоги недели. И что тут сказать — Иори меня не разочаровал. Но что удивительно, и Сузуму, несмотря на то, что отсутствовал половину недели, показал выдающиеся результаты. И основной рывок произошёл именно сегодня.
Видно было, как
— Ну что ж, друзья, — обратился я ко всем, когда зашёл в офис. — Теперь настала пора, когда уже я, с позиции начальника отдела снабжения, буду подводить итоги недели. На этой неделе лидеры — Кавагути-сан и Кашимиро-сан, — показал я рукой в сторону Иори и Сузуму. — Кагава-сан буквально наступает им на пятки. Икута-сан — очень неплохо. Немного отстаёт от всех Накамура-сан, — махнул я в сторону Тоёми, — но вчера и сегодня вы показали отличные результаты. Увы, мы считаем по всей неделе. Так что поздравляю вас! Недельный объём закрыт!
Когда победные крики и аплодисменты стихли, я дополнил:
— Теперь все собрались. Осталось совсем немного. Сегодня все хором собираем итоговую таблицу за неделю всего, чем снабжалась наша корпорация. И мне на почту. И как только она оказывается у меня — я всех отпускаю домой, — улыбнулся я.
Тут же работа закипела, и отчёт был готов уже в четыре часа дня. А следом пришло сообщение о плановой диспансеризации отдела снабжения. Хм… Это что-то новенькое.
Через пять минут в коридоре стало шумно. В нём собрались сотрудники офиса. И тут же раздался стук в дверь.
— Да, войдите, — громко ответил я.
— Хандзо-сан, вас только и ждём, — заглянул в кабинет Сузуму.
— Это куда ещё, — удивлённо спросил я.
— Ну как же — плановая диспансеризация, через десять минут ждут наш отдел в лаборатории на колёсах, у здания «Фудзи», — ответил Сузуму.
— А что там будут проверять, Кашимиро-сан? — спросил я.
— Будут брать кровь из вены. На ВИЧ и сифилис, — ответил Сузуму.
— Подожди в коридоре, я сейчас, — сказал я Сузуму, и тот скрылся за дверью.
Что же делать? Как выкрутиться из ситуации?! Одно за другим! Мне нельзя сдавать кровь из вены. Так могут найти мутаген. И тогда я обречён.
Глава 8
Я выглянул в коридор и обратился к ожидающему меня коллективу:
— Пожалуй, идите без меня. Слишком много работы.
— Хандзо-сан, вы уверены? Это обязательная процедура, — ответила Майоко. — Переживаем, чтобы потом у вас проблем не было.
— Проблемы будут, если я вовремя не закончу работу, Кагава-сан, — ответил я девушке.
— Хорошо, мы так и скажем, — кивнула девушка.
Когда я вернулся в кабинет, упал обратно в кресло. Поразмыслив пару минут, пришёл к простому выводу. Отмазаться можно только справкой, купленной в одной из частных клиник. Благо таких заведений в Токио предостаточно, только они не торгуют справками открыто. Это же нарушение закона. И я знал, кто может помочь мне в этом вопросе.
— Ютаро, дружище, есть одно дело, — ответил я, когда мой приятель взял трубку.
— Вот ты как раз вовремя, Кано-кун, — заворчал он. — А ведь только у меня попёрло!