Чувства и предчувствие
Шрифт:
Саманта и миссис Элиот подошли к озеру. Мимо них, покрякивая, проплыла стайка уток.
– На территории имения тоже есть небольшое озеро, сын обожает там купаться и рыбачить. Он не так уж часто бывает в Камбрии, большую часть времени проводит в Лондоне. Постоянно в делах, не хватает времени даже отдохнуть на природе. Я же не любитель городской суеты.
– А вы рисуете природу?
– Простите, дорогая, не расслышала ваш вопрос.
– Меня заинтересовали ваши эскизы к платьям, и мне показалось, что вы,
– Немного.
– И у вас есть с собой рисунки? Я имею в виду в Гринфилде.
– Да, я привезла с собой несколько. На них запечатлены места, которые дороги моему сердцу.
– Мне очень хотелось на них посмотреть.
– А вы рисуете?
– Нет, совсем нет. Я считаю для этого нужно иметь особый дар.
– Я думаю, что у каждого есть предрасположенность к тому или иному виду искусства. Вот я, например, абсолютно не умею музицировать, да и в танце не всегда поспеваю в такт.
– Но ведь это легко исправить несколькими занятиями, а вот художником нужно родиться.
– Я смотрю, вы действительно восхищаетесь живописью. Я захвачу завтра несколько своих работ.
Прогулка у озера немного затянулась. Дамы ещё долго беседовали на всевозможные темы и нашли в друг друге очень много общего.
На следующее утро миссис Райт принесла свои рисунки. Это в основном были зарисовки имения в Камбрии. Саманта была слегка удивлена размерами и архитектурой дома, он скорее напоминал средневековый замок, нежели чем современную усадьбу. На холстах также были запечатлены сады и озеро.
– Вы очень реалистично изображаете природу. Очень живые краски. Должно быть, у вас дома есть целая галерея с вашими работами, и каждый посетитель может подолгу засматриваться ими.
– У меня есть галерея, но там нет моих рисунков. Она, в основном, содержит шедевры эпохи Ренессанса. Я же не смею повесить рядом с ними свои художества.
– Как вы можете говорить о своих работах? Они заслуживают, чтобы ими любовались. Неужели раньше их никто не видел?
– Только мой супруг и сын, а теперь и вы, Саманта.
– Вы себя явно недооцениваете.
– Дэниэл говорит то же самое. Но он не объективен, ведь он мой сын.
– Но я ведь не ваша родственница. Так, что вы можете смело выделить целый зал для ваших рисунков. И я думаю, они весьма достойно будут выглядеть среди работ великих мастеров.
– Вы, правда, так считаете?
– Абсолютно, не испытывая ни доли сомнения.
– Тогда, я напишу сыну, что я согласна устроить выставку своих работ в имении. Честно говоря, он давно об этом настаивал. А я всё это время считала неуместным и даже в некоторой степени нескромным это делать. Я никак не могла подумать о том, что мои картины могут радовать чей-то взор.
– Обязательно напишите и даже не откладывайте это.
После
Глава 6
Приближалось время бала у Беккеров. Любой бал в Гринфилде был настоящим событием, и все приглашённые семьи к нему тщательно готовились.
Саманта никак не могла дождаться встречи с Рэймондом Уизли, и весь вечер накануне этого дня провела в волнительном томлении. Джоанна почему-то также ожидала этот бал с трепетом, несмотря на то, что присутствия её принца Дэниэла Райта не намечалось. Да и вообще, по словам его матери, он даже не планировал в ближайшее время появляться в Гринфилде.
Наконец-то этот день наступил. Всё утро в семействе Элиот прошло в суматохе и сборах. Миссис Элиот носилась по дому в жутком угаре и раздувала проблемы из каждой мелочи. Сёстры, привыкшие к этому своеобразному хаосу перед балом, спокойно подготавливали свои наряды и делали друг другу причёски.
К часам шести вечера экипаж уже стоял у парадного входа. Мистер и миссис Элиот чинно прошествовали к карете, за ними шли их дочери.
Когда семья Элиот подъехала к дому Беккеров, оттуда доносилась музыка и шумный гомон уже прибывших гостей.
Саманта вошла в зал последняя, следом за Джоанной, и сразу же стала оглядывать всех присутствующих. Того, кого она искала, она не нашла. Зато к ней сразу подбежала Камилла. На ней было новое платье, настолько красивое и элегантное, что оно заметно её преобразило.
– Тебя не узнать. Ты заметила, как многие молодые джентельмены оглянулись, когда ты проходила мимо? – Саманта не скрывала своего восхищения.
– Сэм, не смущай меня. Я сама ещё не привыкла к этому роскошному наряду.
– А твои волосы? Они так прелестно уложены.
– Это всё миссис Райт. Это она приложила к этому руку.
– Я думаю, она готовит достойную невесту своему любимому сыну.
– Не говори так. Я очень разочарована, что за всё это время он ни разу не приехал в Гринфилд хотя бы для того, чтобы навестить свою матушку.
– Миссис Райт как-то говорила мне, что у него очень много дел в Лондоне. Наберись терпения, он скоро обязательно появится.
– Я смотрю, твои глаза всё время кого-то ищут в зале.
– Тебе показалось, я только рассматриваю присутствующих, не более.
– Приехали почти все, кроме Спенсеров и мистера Уизли. Кстати, ты уже видела его?
– Я ещё не была ему представлена.
– Я надеюсь, мы сегодня утолим наше любопытство, если у него не появятся более важные дела, чем присутствие на нашем балу.