Чужая невеста для сына герцога
Шрифт:
Служанка подошли к кровати и стала перестилать постельное белье.
Придворная дама взяла у нее простынь с кровью Эдрика, положила ее в принесенную с собой заранее корзину, поклонилась и вышла.
— Как тебя зовут? — спросила Ильеста у девушки, собирающей осколки вазы с ковра.
— Сайла, госпожа.
Сайла выглядела опрятной и миловидной, из-под ее чепца выбивались неровные рыжеватые пряди.
— Говорят, мой муж привез тебя из Итерлеи и сделал личной служанкой?
— И меня, и мою мать, — тихо ответила девушка. — Наш
— Ты была в плену у эйшанов? — удивленно спросила Иль.
— Всего один день и одну ночь, госпожа. Но мне до сих пор снится, как они меня… — по лицу Сайлы потекли слезы.
— Если вы не захотите, чтобы я вам прислуживала, то скажите господину Эдрику. Не верьте слухам, ваша светлость, я просто служанка. Если бы не господин герцог, меня бы продали в рабство или оставили у проклятых эйшанов.
— Сайла, убери здесь, — Ильеста пошла в купальню. Рассказ служанки поразил ее. Кажется, ее муж способен на сострадание, раз выкупил простую девушку из плена и позаботился о том, чтобы дать им с матерью крышу над головой.
Ночью ничего не произошло, но почему-то ей было грустно. Игрушка в руках жрецов и герцога Ирвика, не имеющая права высказать свое несогласие с судьбой, — вот кто она такая.
Вскоре вернулся Эдрик, он выглядел гораздо лучше, чем после пробуждения.
— Нас приглашает мой отец на семейный обед, пусть служанки помогут тебе собраться…
Ильеста, одетая в скромное платье бледно-голубого цвета, сидела рядом с Эдриком за огромным дубовым столом, уставленным разными блюдами, напротив герцога Ирвика. Иль заметила, что в дальнем углу комнаты стоит корзина, из которой выглядывал краешек простыни.
— Ты оказалась девственницей, да, впрочем, я и не сомневался, — Ирвик кивнул слуге, и тот поднес деревянный ларец.
Герцог открыл ларец, и у него в руках засверкали тысячами искр рубины на золотой короне.
— Хочу, чтобы ты пока примерила. Это большая диадема герцогинь Алтуэзских. Эдрик, помоги супруге, — Ирвик передал диадему сыну, и тот осторожно надел ее голову тяжелую корону. От нее веяло холодом и многовековым величием.
— Ты получишь ее, когда родишь мне внука, — старый герцог, прищурившись, посмотрел на нее.
Ильеста покраснела, она украдкой глянула на Эдрика, который улыбался.
— Мы не заставим вас долго ждать, ваше светлейшество, — отозвался Эдрик.
«Знал бы его светлейшество, как мы провели эту ночь», — насмешливо подумала Ильеста.
— Рубины — не твои камни, — задумчиво произнес Ирвик. — Тебе больше подойдут сапфиры, Ильеста.
Он кивнул слуге, и тот с поклоном передал Ильесте большую медную шкатулку, распахнув крышку. Кольца, ожерелья, серьги из драгоценных камней, сверкающие от лучей солнца, лежали на черном бархате.
—
— Благодарю вас, ваше светлейшество, — Ильеста неловко встала и сделала реверанс.
Тяжелая диадема давила на голову, но она не осмелилась ее снять.
— Многие из этих украшений, как и большую диадему, сделали ювелиры из Шимарута. — сказал Ирвик. — там живут самые искусные мастера, которые умеют видеть душу в каждом драгоценном камне. Я бывал там вместе с Анаирой, — старый герцог умолк, погрузившись в свои воспоминания.
Шимарут был большим портовым городом на побережье Дымного моря, неподалеку от Алтуэзии. Ильеста слышала, что его называют одним из самых красивых городов в мире.
Ильеста склонилась над тарелкой, пробуя разные блюда, которые ей подкладывали слуги. Она заметила, что муж почти ничего не ест.
— Эдрик, проводи молодую жену в покои и вернись ненадолго ко мне, я хочу обсудить с тобой дела, — велел Ирвик, и молодожены встали, склонив головы. Ильеста осторожно сняла диадему и протянула ее слуге. Семейный обед был окончен.
24.2
Эдрик в очередной раз зевнул, слушая доклады советников в кабинете отца. Камиер Бриас, граф Оллен и маркиз Бертос обсуждали необходимость повышения налогов на торговлю вином.
— Бриас, прочти всем лучше это! — Ирвик Девятый протянул лист пергамента.
— Король Шейгерт предлагает заключить брак между ее светлостью Тииной и одним из его сыновей, — прокашлявшись, сказал советник.
Шейгерт правил Шернийским королевством и был их соседом с севера. Во время Рэльской войны шернийцы вторглись в Алтуэзию и несколько лет грабили северные провинции.
— Что вы скажете? — спросил Ирик.
— Тиине всего пять лет! — резко возразил Эдрик
— Я слышал, что один из сыновей Шейгерта слаб здоровьем, а второй предпочитает не девиц, а мальчиков, — маркиз Бертос поморщил нос, будто почувствовал рядом скверный запах.
— Вот что бывает, когда владыки женятся не с благословения богини, а затаскивают в постель двоюродных сестер, — изрек смуглый Истан Селвиш.
Это была правда, первой женой Шейгарта была его кузина.
— Правда, у Шейгарта есть еще два десятилетних близнеца, — начал Бриас, но ему не дали договорить.
Поклонившись, в кабинет вошел личный камердинер Ирвика и доложил:
— Ваше светлейшество, граф Ниез просит принять его.
— Пусть войдет, — кивнул герцог Ирвик.
Дверь распахнулась, и в комнату тяжелыми шагами вошел Андр Ниез. Он опять был в черном.
— Светлого всем дня! — единственным глазом он оглядел всех присутствующих и встал на колено перед герцогом.
— Встань, Андр, — Ирвик махнул рукой герцог, и граф тяжело поднялся.
— Как ты посмел, Андр, явиться на свадьбу моего сына в черном? — тихо сказал Ирвик Девятый, вперив взгляд в графа Ниеза.