Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Шрифт:

— Просто руководствуйтесь здравым смыслом и, конечно, потихоньку наблюдайте за теми, кому хотите подражать, и вы преуспеете.

— Я изучала вот это, — сказала Анжела, вынув из кармана юбки потрепанную книжку в мягком переплете. Она протянула ее Летти: «Наши правила: этикет и манеры для благородных дам». — Но мне больше нравится ваш совет. Я буду наблюдать за вами и вести себя точно так же.

Только необыкновенное самообладание помогло Летти не задохнуться.

— Послушайте, мисс Анжела, я вовсе не это имела в виду, — прохрипела она. Бог мой! Если дело кончится тем, что

на ее совести будет расторжение помолвки этой девушки, она себе этого никогда не простит. — Я совершенно уверена, что вы найдете более подходящих людей для образца Ведь я уверена, что мои манеры… — Летти оглянулась по сторонам, — изменились из-за необходимости зарабатывать себе на жизнь.

— Этого не может быть, — решительно заявила Анжела. Летти ответила слабой улыбкой.

— Кроме того, вы настолько восхитительная и прекрасно воспитанная девушка, что могли бы составить счастье любого мужчины. Шеффилду повезло, что вы будете его женой!

Анжела смотрела на нее в странном молчании, как будто внезапно друг превратился во врага.

— Анжела? Что с вами? — испугалась Летти. Девушка побледнела, губы у нее задрожали.

— Ничего, — поспешно отворачиваясь, сказала Анжела. — Просто я не такая хорошая, как вы… или Хью думаете. — Голос у нее сорвался при имени жениха, и она старалась сдержать слезы.

Тут крылось нечто большее, чем сначала думала Летти. Но Анжела еще не была готова довериться Летти. Пока нет, но… Летти резко оборвала собственные мысли. Что значит «пока нет»? Если ей повезет, то никогда.

Но разве плохо хоть немножко порадовать малышку? Конечно же, не слезливая сентиментальность или неуместное желание стать благодетельницей заставили ее показать этот шелк в комнате наверху; всего лишь актерское любопытство. Хотелось проверить, такой ли у нее острый взгляд, как когда-то уверяла ее мать.

— Я думаю, — сказала Летти, — почему бы нам, пока не приехали гости вашей тетушки, не заглянуть наверх и не посмотреть на тот отрез, о котором я говорила?

Предложение сотворило чудо. Какая женщина устоит перед желанием полюбоваться тканями и порыться в модных журналах? Десять минут спустя они оказались в комнате Летти, глаза Анжелы были сухи, как песок в пустыне, и сияли, как звезды, при виде восхитительных вещей, которые Летти показывала ей.

Глава 10

Доброта ничего не стоит

День был чудесный. Лишь редкие облачка скользили по прозрачной голубизне неба. Даже легкий ветерок, поиграв перьями на живописных шляпах дам, после полудня утих.

Поле для крокета устроили на большой лужайке, по одну сторону которой слуги установили несколько шатров. Под полосатыми тентами ожидали гостей столы и стулья, а под открытым небом были расстелены ковры. Возле каждого стояли плетеные корзины, полные пирогов с мясом и фруктов, желе и слоеных булочек, свежего сыра и обещанных аппетитных бисквитов с клубникой. Рядом с корзинами стояли запотевшие оловянные кувшины с лимонадом и элем. Леди Агата, стоявшая рядом с Энтоном и Эглантиной Бигглсуорт, предпочитала эль. Это было видно по тому, с какой легкостью

столичная дама осушила глиняную кружку эля и слизнула пену с верхней губы.

Приехавший вместе с отцом сэр Эллиот поздоровался с Бигглсуортами, почти безуспешно стараясь не смотреть в сторону Летти. Но ее глаза сияли от переполнявшего ее веселья, а каштановые волосы блестели под лучами яркого летнего солнца. На ней было облегающее фигуру платье, и каждое движение подчеркивало пышные…

Он отогнал эти мысли и наклонился к руке Эглантины. Старшая мисс Бигглсуорт повернулась к леди Агате и сказала ей, что уже представила его вчера, и вот он уже стоял перед Летти, поднося к губам ее руку. Поцеловав тыльную сторону ладони, он поднял глаза и посмотрел ей в лицо. Ее глаза потемнели, губы полуоткрылись, и он услышал легкий вздох.

Сэр Эллиот выпрямился — со спокойной улыбкой, в то время как его сердце беспокойно забилось. Она ответила такой же притворно-спокойной улыбкой, тонкая ткань на ее груди колыхалась, и его тело инстинктивно откликнулось на ее волнение. Прошло много лет с тех пор, когда женщина 4 так возбуждала его.

Затем они с Аттикусом направились к лужайке, где сто-| яли Пол и Кэтрин Бантинг.

Отец молчал, за что Эллиот был ему благодарен. Была ли! леди Агата той, за кого себя выдавала, или самозванкой? Он| не верил самому себе.

— Леди Агата — очень красивая молодая женщина, после паузы заметил Аттикус, когда они приближались кг Бантингам. — К тому же жизнерадостная, это все, знаешь ли, каштановые волосы. — Он глубокомысленно кивнул. — Они обычно указывают на страстную натуру.

— Возможно.

— Думаю, поэтому она и не замужем. Слишком непостоянна.

— Гм.

Аттикус удивленно посмотрел на него:

— У тебя другое мнение?

— Подозреваю, это в большей степени зависит от недостатка денег, а не от избытка страсти.

— Избытка? Страсти? — Аттикус свел брови.

— Ну, скажем, живости. Я сказал это с иронией, отец. Нельзя ведь быть слишком уж живым, верно? Аттикус улыбнулся:

— Ты бы удивился, узнав, какие странные представления о прекрасном поле имеют некоторые мужчины. Я почти не сомневаюсь, что нашлись бы джентльмены, которые назвали бы леди Агату сомнительной особой.

— Значит, они дураки, — отрезал Эллиот.

Он почтительно поклонился Кэтрин и поцеловал ей руку, прежде чем обменялся рукопожатием с Полом. Кэтрин, добросердечная и ласковая по натуре, взяла его под руку.

— Кто дураки, Эллиот?

— Мужчины, которые не понимают очарования леди —Агаты, — ответил за него отец.

Кэтрин с удивлением взглянула на него:

— Ты находишь ее очаровательной, Эллиот?

Эллиот Марч никогда не принадлежал к людям, открыто проявлявшим свои чувства, и не был уверен, какие именно чувства он питает к леди Агате.

— Бигглсуорты явно считают ее просто восхитительной.

— А! — сказала Кэтрин с доброй улыбкой. — Бигглсуорты такие милые, наивные люди. — Она игриво потрепала его по щеке. — А ты, когда дело касается женщин, совсем не от мира сего. Идем, Эллиот. Возьмем по стакану пунша, а я расскажу тебе о коварстве обыкновенных женщин.

Поделиться:
Популярные книги

Генерал Скала и ученица

Суббота Светлана
2. Генерал Скала и Лидия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
6.30
рейтинг книги
Генерал Скала и ученица

Рейдер 2. Бродяга

Поселягин Владимир Геннадьевич
2. Рейдер
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
7.24
рейтинг книги
Рейдер 2. Бродяга

Третий. Том 4

INDIGO
Вселенная EVE Online
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 4

Купец VI ранга

Вяч Павел
6. Купец
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Купец VI ранга

Барон меняет правила

Ренгач Евгений
2. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон меняет правила

Академия проклятий. Книги 1 - 7

Звездная Елена
Академия Проклятий
Фантастика:
фэнтези
8.98
рейтинг книги
Академия проклятий. Книги 1 - 7

Одержимый

Поселягин Владимир Геннадьевич
4. Красноармеец
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Одержимый

Академия

Кондакова Анна
2. Клан Волка
Фантастика:
боевая фантастика
5.40
рейтинг книги
Академия

Третий. Том 2

INDIGO
2. Отпуск
Фантастика:
космическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Третий. Том 2

Наследие Маозари 5

Панежин Евгений
5. Наследие Маозари
Фантастика:
фэнтези
юмористическое фэнтези
5.00
рейтинг книги
Наследие Маозари 5

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Газлайтер. Том 2

Володин Григорий
2. История Телепата
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Газлайтер. Том 2

Идеальный мир для Лекаря 5

Сапфир Олег
5. Лекарь
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 5

Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца

Саймак Клиффорд Дональд
10. Отцы-основатели. Весь Саймак
Фантастика:
научная фантастика
5.00
рейтинг книги
Отцы-основатели. Весь Саймак - 10.Мир красного солнца