Чужестранка в гареме
Шрифт:
Ага-кисляр провел гостей через внутреннее помещение и двор кадин, направляясь в апартаменты Нур-у-Бану.
Салон бас-кадины показался Хедер самым роскошным из всех, что она когда-либо видела. Пол был выложен изящной плиткой и застелен дорогим ковром, посреди комнаты стоял огромный бронзовый медник, по стенам висели матовые рожки, а знаменитые турецкие резные окна выходили в сад.
За столом на подушках сидели две женщины и красивый молодой человек. Когда они вошли, старшая из женщин, мать
– Добро пожаловать. – Глядя на Хедер, она спросила у Халида: – Это она?
– Да, к сожалению, – ядовитым шепотом отозвалась Мирима.
Резко мотнув головой, Хедер бросила сердитый взгляд на свекровь.
Схватив жену за руку, Халид провел ее вперед со словами:
– Разрешите представить вам Хедер, мой Дикий Цветок. Хедер, познакомься с Нур-у-Бану. – Затем он повернулся к красивому молодому человеку с рыжевато-золотистыми волосами и темными глазами. – Это принц Мурад, мой кузен.
– Позволь нам взглянуть на ее лицо, – попросил Мурад. С помощью мужа Хедер убрала с лица черную вуаль.
– Вот мы и встретились снова, – с улыбкой проговорил Мурад. – Я был восхищен твоей красотой на аукционе.
Испытывая страшное смущение от того, что с ней беседует человек, ставший свидетелем ее позора, Хедер покраснела и уставилась в пол.
– Скромность лишь усиливает твою красоту, – ласково проговорил Мурад и, обернувшись к красивой темноволосой девушке, сидевшей рядом с его матерью, добавил: – А это моя кадина, Сафие.
Кивнув девушке, Хедер шепотом спросила у мужа:
– Что такое «кадина»?
– Сафие – мать моего старшего сына, – пояснил Мурад.
Гости опустились на огромные подушки, разложенные вокруг стола. Бронзовый медник окутывал комнату мягким теплом, изгоняя осеннюю прохладу. Нур-у-Бану позвонила в крошечный колокольчик, и несколько слуг внесли золотые блюда с виноградом, финиками, слоеными пирожными и кубками с розовой водой.
– А где Шаша? – спросила Тинна. Мурад поспешил ответить:
– Моя избалованная сестричка будет здесь с минуты...
Дверь шумно распахнулась. В комнату как будто ворвался ураган. Сестра наследного принца была ровесницей Тинны и обладала светло-каштановыми волосами, глазами цвета аквамарина, румяными щечками и маленьким носиком.
– Это она, я полагаю, – сказала Шаша, глядя на Хедер. Чувствуя, что все взгляды снова прикованы к ней, Хедер принялась внимательно разглядывать виноградину. Ее муж осмелился учить ее хорошим манерам, а затем привел в это логово грубости. Неужели только от нее требуется соблюдение приличий?
– Хедер, это сестра Мурада, Шаша, – проговорил Халид.
– Расскажи нам, как ты спасла жизнь тете, – попросила Шаша, плюхаясь на подушку между Миримой и Хедер. – Покажи руку.
Хедер
– В этом нет ничего особенного.
– Ну пожалуйста, расскажи нам, как все было, – присоединилась к золовке Сафие.
– Хедер отправилась на базар вместе с моей матерью и сестрой, – заговорил Халид. – Заметив, как сквозь кольцо охранников прорвался убийца, она оттолкнула Мириму и попыталась отразить смертоносный удар.
– Хедер – самая отважная женщина на свете, – добавила Тинна.
– Почему ты молчишь? – спросил Мурад. – Ты такая стеснительная?
Взглянув на мужа и увидев, как он предупреждающе нахмурился, Хедер опустила глаза, напустив на себя вид скромницы.
– Я пытаюсь усвоить ваши обычаи, но совершаю много ошибок. Мой муж наказал мне держать рот на замке.
Мурад улыбнулся:
– А что еще от тебя требуется?
– Не смотреть на мужчин, – проговорила Хедер, глянув исподтишка на принца. – Держать себя в руках, не называть никого «джадис» и не чесаться.
Все рассмеялись, за исключением Халида. Он был слишком занят тем, чтобы укоризненно смотреть на жену.
– Какой у тебя необычный кулон, – сказал Мурад, заметив, как потемнело лицо двоюродного брата. – Чудовище на чудовище.
– Этого грифона мне подарила жена, – сказал Халид.
– А она тебя любит, – заметил Мурад.
– И я стану любить его еще сильнее, если он пригласит священника, – не подумав, ляпнула Хедер. – Без этого наш брак не может считаться действительным.
– Молчи! – прогремел Халид.
– Не ругай ее, – сказала Сафие, вспоминая свое собственное превращение из венецианской аристократки в жену турецкого принца. – Она очень честная, а это качество сейчас редко встречается. Тяжело отбросить религию, в которой ты воспитывалась всю жизнь, и перейти под покровительство Аллаха. Я это знаю по собственному опыту.
– Ну хоть в чем-то одном мы согласны, – сказала Нур-у-Бану, обращаясь к снохе.
– Матери и жены вечно спорят между собой, – сказал Мурад Халиду. – Так уж устроен мир.
Нур-у-Бану поднялась с подушки.
– Пока вы встретитесь с султаном, мы покажем Хедер дворец.
– Пойдем, кузина. – Шаша потянула Хедер за здоровую руку. – Женщины как раз играют во дворе.
Шаша с Тинной вывели ее за дверь. Нур-у-Бану, Мирима и Сафие вышли следом за ними.
Обсаженный кипарисами, сад султана являл собой воплощение спокойствия и умиротворенности. В воздухе смешались ароматы роз, жасмина и вербены. Многочисленные тропки вели к прудам, в которых плескались экзотические рыбки и цвели плавучие лилии. В позолоченных беседках и шатрах можно было укрыться от жары, а небольшие фонтаны приятно журчали, услаждая слух.
#Бояръ-Аниме. Газлайтер. Том 11
11. История Телепата
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
рейтинг книги
Темный Лекарь 4
4. Темный Лекарь
Фантастика:
фэнтези
аниме
рейтинг книги
Тагу. Рассказы и повести
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Сама себе хозяйка
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
рейтинг книги
В прятки с отчаянием
Детективы:
триллеры
рейтинг книги
Вечный зов. Том I
Проза:
советская классическая проза
рейтинг книги
Боярышня Дуняша
1. Боярышня
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
рейтинг книги
Диверсант. Дилогия
Фантастика:
альтернативная история
рейтинг книги
