Чужие-II (Планета отчаяния)
Шрифт:
Но пауза, полная молчания, продлилась недолго. Шумно встал, сбрасывая с себя обгоревшие обломки, Хадсон, повертел головой, отыскивая остальных, и выругался.
В голове у него шумело.
Неизвестно, сколько потрясений подряд должен испытать человек, чтобы "сойти с нарезки": у одних это не получается вообще, другим достаточно одного раза; Хадсон уже несколько раз срывался, но всякий раз снова приходил в себя. На этот раз истерика охватила его всерьез и надолго.
После ругани он коротко хихикнул и побрел, пошатываясь на ходу и срывая с себя остатки верхней куртки. Нарисованный на ремне
Осторожно привстала и Рипли: посмотрела, все ли в порядке с Ребеккой, и лишь тогда поднялась на ноги.
Пейзаж, секунду назад мертвый, оживал на глазах. Потирая руки и шею, встал Берт. Его взгляд рассеянно прыгал из стороны в сторону, выдавая полную растерянность. Он не просто не знал, как вести себя сейчас, - после удара в голове шумело, и Берт слабо соображал, что вообще происходит. Впрочем, рассудок и самообладание возвращались к нему быстро. Пожалуй, только искусственный человек опередил его в этих качествах - но он, в отличие от остальных, и был запрограммирован на то, чтобы не потеряться в какой бы то ни было ситуации. Поправив одежду, он сразу же принялся откапывать лейтенанта.
– Великолепно, а?
– заговорил Хадсон. Со стороны можно было подумать, что он был пьян в стельку: ужимки и интонации, с которыми он начал свое выступление, не могли принадлежать трезвому человеку. Пошатывание только усиливало этот неожиданный эффект.
– Просто лучше не бывает, да? Вот здорово! Только этого нам не хватало! А? Все слышали? Что теперь будем делать, а? Могу всех поздравить - мы теперь в полном дерьме!
Он говорил первое, пришедшее на ум. То ли от удара, то ли от иного потрясения все его мысли спутались и крутились в голове почти бессвязным набором слов и чувств. Он больше не придумывал странных версий, не выискивал дополнительных причин для страха - он просто ничего не соображал, кроме того, что они действительно "сидят в дерьме", и выбраться из него невозможно.
Хиггс провел рукой по жестким взъерошенным волосам.
Ему было не до выслушивания чужих истерик.
У Хиггса не было ни готовых сверхустойчивых программ, как у робота, ни веры в собственную неуязвимость, если не бессмертие, как у Берта, ни даже детской способности привыкать вообще ко всему и жить настоящим моментом, как у Головастика. У него было другое.
Долг.
Может быть, в одиночку Хиггс и сплоховал бы - но теперь такого права он не имел.
В первую очередь нужно было привести Хадсона в порядок.
Пусть он - бывший приятель, пусть в его поведении есть доля и его, Хиггса, вины, сейчас об этом следовало забыть.
Резким движением Хиггс схватил Хадсона за рубаху и притянул к себе:
– Ты все сказал?
Хадсон ошарашенно уставился на него. Во взгляде Хиггса было столько решительности, что готовые сорваться с его языка ругательства застряли в горле.
Ньют была почти спокойна.
Что ж, еще одна сказка оказалась всего лишь сказкой. Сбываются только самые страшные из них - остальные придумывают, чтобы было не так грустно. Сказка кончилась, теперь надо было снова жить, а значит, успеть спрятаться. И только.
– Значит, мы теперь отсюда не улетим.
– Сложно было понять, спросила ли она об этом
– Извини меня, Ньют, - Рипли заглянула девочке в глаза.
– Не надо, ты не виновата, - спокойно возразила Ньют.
Это же было естественно...
Хиггс отпустил Хадсона и встал, подставив лицо ветру. Свежий воздух помогал прояснить мысли.
Воспользовавшись моментом, Хадсон снова заныл:
– Ну что? Что? Игра закончена! Что мы теперь будем делать? Что делать, хотел бы я знать?
"Да, ситуация интересная, и я бы даже сказал, что в ней что-то есть!
– подумал Берт.
– Ну что ж, еще не все потеряно. Если повести себя с умом..."
– Может, разложим костер, сядем и споем пару песен?
– предложил Хадсон.
– Давайте попробуем!
Берт посмотрел на него, как на идиота.
"Не иначе как все сразу спятили... о чем это он?"
Ньют осторожно тронула Рипли за рукав.
– В чем дело, малышка?
– заставила себя улыбнуться Рипли.
– Знаешь, - Головастик говорила тихо, словно их могли подслушать, нам лучше вернуться домой... назад, в комплекс, а то скоро стемнеет, а они выползают в основном в темноте...
– На секунду она замолчала, словно перепроверила мысленно собственные воспоминания, - и повторила с нажимом: - В основном...
Рипли кивнула и жестом подозвала Хиггса.
Темнело быстро, так что терять времени не стоило.
25
В лаборатории и близлежащих помещениях все оставалось по-прежнему. Похоже, монстрам было недосуг заглянуть сюда.
"Странно, очень странно... будто и не уходили", - заметил про себя Хиггс.
Занялись обследованием помещения - теперь в нем искали не притаившегося врага и не документы, проливающие свет на грязные тайны проклятой планеты, а просто проводили инвентаризацию: перепроверяли, что здесь есть и для чего это можно использовать. Вески ухитрилась обнаружить склад продуктов, - правда, через пару минут Ньют заявила, что давно знала о его месторасположении, так как им пользовалась. Нашлась и вода.
Вообще обстановка казалась почти раздражающе мирной, - будто и произойти здесь ничего необычного не могло, - и это тоже по-своему действовало на нервы. Выходило, что комплекс их обманывает, притупляет бдительность, ведь ни для кого же не секрет, что за "милые зверушки" ходят где-то рядом за относительно тонкими стенами. Перекинувшись парой слов на этот счет, Рипли и Хиггс решили отвлечься от расслабляющего покоя комнат. Впрочем, и без этого оружие проверять было надо: как-никак оно было главной гарантией если не безопасности (о какой безопасности здесь вообще могла идти речь!), то во всяком случае - возможности постоять за себя и хотя бы погибнуть с честью.
Собрав всех около большого лабораторного стола, Хиггс разложил на нем все уцелевшие боеприпасы и оружие, за исключением личного оружия (Вески вообще предпочла спрятать свой пистолет с разрывными пулями подальше).
Автоматические винтовки, ленты, коробки и магазины представляли собой довольно внушительное зрелище. Все же человеческий ум всегда был горазд на выдумки относительно приспособлений для уничтожения себе подобных - и не подобных.
Матово поблескивал металл и пластик винтовок.