ЧВК "Пересвет". Книга третья
Шрифт:
Через минуту в комнату вошла миловидная девушка со стопкой одежды. Оказалось, что все мои вещи за ночь постирали, высушили и погладили.
— Душ вон там, — она указала на стеклянную дверь.
— Присоединишься?
— Само собой, — халат оказался у ее ног.
Наше совместное принятие душа затянулось. Ее обнаженное тело, цвет ее глаз, смуглая кожа были слишком притягательны, чтобы оставаться спокойным. Я брал Елену под струями горячего душа дважды и дважды она отдавалась мне без остатка.
Наконец
— Девочки постарались, — улыбнулась Елена.
— А где…
— Револьвер? — хозяйка заведения продолжила вопрос с хитрой улыбкой. — Не волнуйся, он у одного из твоих друзей. Кстати, спасибо, что не стал палить из него во время драки.
— Это совершенно не в моем стиле.
Глава 21
Мы спустились в бар. В дальнем углу красовалась гора разбитой мебели — в основном стулья, но были и несколько столов. На самой вершине красовались пара сломанных гитар — видимо и музыкантам тоже пришлось поучаствовать в заварушке.
Столы для завтрака уже накрыли и мои спутники уже расселись на уцелевших стульях.
Дамьян был не один — на его широко расставленных коленях устроились стразу две мулаточки — одна кормила здоровяка, а вторая промакивала ему губы салфеткой. Серб был цел и не вредим и довольно лыбился, и время от времени что шептал в девичьи ушки.
Маркус пил кофе. Кисть правой руки была замотана эластичным бинтом. В остальном он выглядел бодрячком.
Сильнее всего досталось Шефу — его левый глаз заплыл так, что не поднималось веко.
Мы с Еленой устроились на свободные стулья, конечно же рядом, чем заслужили удивленные взгляды собравшихся. Дамьян расплылся в довольной улыбке.
— Наш командир получил знатную дозу женской ласки! Нутром чую! — засмеялся он. — Сорвал куш!
— Да ты сам времени даром не терял, — я кивнул на его спутниц с лёгкой улыбкой.
— Не мог выбрать, какая мне понравилась больше. Они обе такие милые и заботливые, ваша светлость! — с этими словами он обхватил девушек за талии и те довольно взвизгнули. — Зеке моје!
— Кто бы сомневался, — проворчал Шеф.
— Господи, кто-нибудь! — воскликнул я, переводя взгляд на старого вояку. — Кто-нибудь, принесите мне солнцезащитные очки! Я не в силах терпеть ослепительный свет этого фонаря!
— Ха-ха-ха. Очень смешно, вашество, — ответил Шеф. — Это уже пятая шутка про этот гребаный фингал.
— Все пять были моими, — заверил Дамьян.
— Нисколько не сомневаюсь, — усмехнулся я. — Ладно, старина, не будем мы больше вспоминать про твой фингал. Только если понадобиться подсветить.
Дамьян громко заржал, Елена спрятала улыбку за чашкой горячего шоколада.
Шеф
Елена сказала что-то на испанском одной из официанток и вскоре та принесла нам завтрак. Да не просто завтрак, а завтракище! По крайней мере мне. Огромная тарелка, полная снеди. Перед Еленой поставили глубокую чашку с каким-то супом.
— Не уверен, что смогу всё это съесть, — с сомнением посмотрел я на свою тарелку.
— Ты главное, начни, — улыбнулась Елена. — А дальше аппетит проснётся и тебя будет уже не остановить. Ты много сил потратил сегодня ночью.
Елена положила ладонь мне на колено.
— Хозяйка дело говорит, — поддакнул Дамьян. — Я уже вторую порцию доедаю.
— Ну в твоём случае это как раз вполне логично, — ухмыльнулся я. — Что ж, приступим.
Сделав глоток чёрного кофе, я взялся за столовые приборы.
— Это блюдо называется bandeja paisa, — начала рассказывать Елена. — Очень сытный завтрак, дающий энергию на весь день. Здесь есть чоризо, красная фасоль, мясной фарш, чичероне, рис, жареное яйцо, бананы, арепас, авокадо и чёрный пудинг.
Я отрезал кусок колбаски, оказавшийся довольно острой, и потянулся за стаканом с водой, но Елена остановила меня.
— Возьми кусочек авокадо, он заглушит остроту чоризо, — мне ничего не оставалось, кроме как последовать её совету. — Чувствуешь?
— Действительно, — кивнул я. — Так лучше.
Ка это не странно, но специи разбудили во мне аппетит, и я принялся за еду, быстро уничтожая содержимое тарелки. Если какой-то из компонентов завтрака оказывался слишком острым, то я заедал его авокадо.
— А что ешь ты? — я кивнул на тарелку Елены. — Какой-то суп?
— Да. Это блюдо называется Чангуа. Его часто едят жители предгорий Анд. Сливочный суп, приготовленный из молока, яиц-пашот, зеленого лука, с домашними гренками и гарниром из альмохабанас.
— Альмохабанас?
— Это такие сырные рулетики, запечённые в духовке. Они идеально подходят для протирания миски.
Елена доела последнюю ложку супа, затем отломила кусочек сырного рулетика и ловко прошлась им по дну и стенкам тарелки. А затем сказала:
— Открой рот, здоровяк…
И изящными пальцами положила его мне в рот. Кусочек оказался пропитан чем-то невероятно вкусным! Настолько, что я потребовал добавки.
— Как же это невероятно! Эти твои альмохабанас с этим…
— Чангуа.
— Точно, с ним самым. Это нечто невероятное.
— Рада, что тебе понравилось, — улыбнулась Елена.
Спустя полчаса наша утренняя трапеза подошла к концу. Пришло время собираться в путь. Мы взяли свои нехитрые пожитки и вышли из бара.