Цикл "Детектив Киёси Митараи. Книги 1-8"
Шрифт:
– Есть хрипы, – сказал он онемевшему Муцуо, – годен по третьему разряду.
Годность к службе по третьему разряду фактически означала комиссование. На службу брали только годных по первому и второму разряду. Деревенские друзья Муцуо, которые вместе с ним проходили осмотр, показали, что Муцуо после этого был готов расплакаться. Стараясь сдержаться, он обратился к военврачу:
– Господин военный врач, правда ли, что у меня туберкулез? Не могли бы вы еще раз взглянуть?
Военный врач усмехнулся:
– Ты сомневаешься во враче императорской армии? У тебя точно туберкулез. И с таким диагнозом
Одеваясь, Муцуо разрыдался, а потом обратился к стоявшему рядом парню:
– Все-таки у меня туберкулез. Деревенский врач поставил мне другой диагноз, но все-таки это оказался туберкулез…
Муцуо был в полной депрессии и провел некоторое время в своей комнате на чердаке, даже не пытаясь выйти на улицу. Он мучился от отчаяния, что по деревне, наверное, уже поползли слухи о том, как его выгнали из армии из-за туберкулеза. Теперь ему уже совершенно некуда было деться. Бывший вундеркинд потерял последнюю возможность вырасти в того великого человека, каким он мог бы стать.
В дополнение к этому стрессу у Муцуо усилилась бессонница, потому что он не выходил на улицу в течение дня и физически не уставал. Поэтому, страдая от непреодолимого чувства неполноценности, он стал поздно ночью ускользать из дома и в одиночестве бродить по деревне.
Это не просто отвлекало от бессонницы. Разочаровавшись во всем, он теперь думал только о женщинах и решил воспользоваться своей бессонницей, чтобы пробираться к ним по ночам. Точнее говоря, он рассчитывал использовать свою бессонницу, чтобы повысить вероятность успеха ночных визитов.
В мае, когда ветер разносил аромат цветов, Муцуо пошел коротким путем по тропинке сквозь бамбуковые заросли и остановился на скале на окраине деревни. Оттуда прямо под собой он видел дом Оикавы, освещенный полной луной. Тацуо Оикава был 50-летним дровосеком. Уйдя в горы, он мог не возвращаться домой несколько дней. Неизвестно почему, но жена его была на двадцать лет моложе его, ей было около тридцати. Когда муж отсутствовал, 30-летняя жена Тоё обычно пускала к себе мужчин. Об этом наперебой рассказывали деревенские парни. Хозяин же дома ничего об этом не знал.
Муцуо быстро спустился со скалы. Он старался идти осторожно, чтобы не осыпалась земля под ногами. Подойдя к задней двери дома Оикавы, он заметил, что она по беспечности закрыта не плотно. Он заглянул в небольшую щель.
Внутри было темно. Ничего не видно. Однако, прислушавшись, он вскоре различил звуки дыхания. Похоже, там были мужчина и женщина. Муцуо мысленно щелкнул языком. В скучной деревне молодые замужние женщины часто по ночам общались с мужчинами.
Добро бы с мужьями, но проблема в том, что не всегда с ними одними. Не было в деревне порядка. В этом отдаленном поселении других развлечений не существовало. Давным-давно здесь поселилась пара – мужчина и женщина, и с тех пор посторонние сюда редко попадали, так что местное население росло в основном благодаря повторяющимся кровосмесительным связям. Так что и сейчас в родной деревне Муцуо насчитывалось всего 22 дома.
Даже среди молодежи говорили об этом. В качестве доказательства ссылались на необычайно большое количество людей с фамилией Инубо среди местных жителей. Больше половины. Все Инубо –
У жителей деревни густая кровь. Сумасшедшая непристойная кровь все время становится только сильнее. Даже сейчас люди в деревне продолжают жениться на своих деревенских. Это еще не все. Даже выйдя замуж, женщина все равно путается с другими мужчинами. Мужчины эти тоже через общих предков каким-то образом приходятся им дальними родственниками. Люди в этой деревне сумасшедшие. Особенно женщины. Все выглядят спокойными, но кровь у них грязная и развратная. Они все такие же, как проститутки Тэнроку. Нет, это нечто большее. Женщины Тэнроку торгуют своими телами, чтобы заработать на жизнь. А здесь – просто из похоти.
Такие мысли были в голове у Муцуо.
Муцуо подумал, что это может быть муж. Однако внутри было темно, поэтому, сколько бы он ни смотрел, не мог разобрать, кто этот мужчина. Поэтому Муцуо решил терпеливо ждать где-нибудь, откуда была видна дверь. Он хотел увидеть лицо этого человека, когда он будет уходить. Конечно, если это был муж, то ждать не имело смысла, но Муцуо знал, что муж дровосек сразу ушел в горы, как только потеплело.
Он ждал, должно быть, почти час и совершенно замерз, что вряд ли было полезно при туберкулезе. В конце концов он услышал, как дверь с грохотом открылась, и во двор вышла тень, похоже, мужчина. Это был старик. В голубом свете полной луны Муцуо сразу понял, что старик – Китидзо Инубо, самый богатый человек в деревне. Муцуо понял, что старик Инубо пришел ночью в гости к Тоё. Это было вполне возможно. Китидзо был известен своей чрезвычайной распущенностью. Он часто давал деньги взаймы и заставлял возвращать их телом. Ходили слухи, что Китидзо состоял в отношениях и с Кимиэ Сэрой.
Муцуо пошел домой и хорошо спал той ночью. Как ни странно, сделанное открытие его усыпило.
Говорили, что Тацуо Оикава отличался граничащим с глупостью добродушием и был немного глуховат, отчего и говорил не очень складно. Возможно, по этой причине у него часто менялись жены, и нынешняя, Тоё, была уже пятой. Тоё была хорошо сложена, и хотя ее нельзя было назвать красивой, ее тело нравилось молодым мужчинам. Родилась она в деревне Кагами Китамура уезда Томата.
С Тацуо Оикавой она познакомилась, когда приезжала в Каисигэ погостить у своих родственников. Муцуо не был с ней близко знаком, но несколько раз им довелось разговаривать.
Несколькими днями позже, дождливой ночью, Тоё сидела возле котацу, когда раздался стук во входную дверь. В тот день Тацуо отправился в Окаяму с ночевкой. Она подумала, что муж раньше разделался с делами и вернулся домой. Она поспешно открыла дверь, которая была заперта на засов. За ней стоял мокрый от дождя Муцуо Тои.
– Тои? Ты зачем пришел? – удивленно спросила Тоё.
– Хотел кое о чем поговорить. Но здесь неудобно, позвольте мне зайти на минутку, – сказал Муцуо, складывая зонтик и входя в дом.