Дарси
Шрифт:
– Ты готова играть в волейбол?
– спросила меня Мэнди, подходя к нашему столу с мячом в руках.
– О, а я и забыла, - сказала я, вытирая рот салфеткой.
– Я сейчас. А ребята уже разбились на команды?
– Еще нет. Зато мы уже выбрали капитанов.
– Ну и кто же они?
– спросила я, откидывая назад челку и отъезжая от стола.
– Чип - в команде «бурундуков», - проговорила Мэнди, перекидывая мяч из одной руки в другую.
– А... Дарси - в команде «медведей».
– Ты шутишь?
–
– заулыбалась она.
– Мы собрались все вместе сразу же после завтрака и проголосовали.
– Дарси! Как я за тебя рада!
– сказала мама, допивая кофе.
– А вы пойдете болеть за меня?
– спросила я у своих. Джош состроил недовольную рожу и отрицательно покачал головой.
– Как тебе не стыдно, Джош! Я ведь болела за тебя на соревнованиях по каноэ.
Папа взглянул на него и сказал:
– Она права.
– Ну ладно, ладно!
– проговорил Джош.
Спустя несколько минут мы с Мэнди
были уже на волейбольной площадке. Это была не очень хорошая площадка. Но, по крайней мере, сетка была почти целая и хорошо натянута. Покрытие было твердым -для меня, в моей коляске, это было очень удобно, но не для тех, кто на него мог упасть.
Я подбросила мяч, пробуя силы. Бэтси стояла на другом конце площадки, отмечая белым порошком штрафную черту. Раздался свисток, и ребята стали собираться на поле.
Пора было определить составы команд.
– Эй, Чип! Дарси! Все в порядке?
– Бэтси посмотрела на нас.
– Тогда давайте составлять команды.
Разбивка на команды шла быстро. Чип постарался собрать у себя лучших игроков, но зато мне удалось заманить к себе Поля, который, по общему мнению, не знал равных у сетки. Напротив него стояла Эми. В конце концов мы набрали команды и даже запасных игроков: Роситу - новую девочку в нашей общине и Эйприл, которая славилась отдельными красивыми бросками, но в целом была плохим игроком.
Я чувствовала себя не в своей тарелке из-за того, что они были вне игры. Уж я-то знала, каково это.
– Эйприл! Не унывай. Ты же все равно с нами!
– закричала я.
– Спасибо и на этом!
– хмыкнула Эйприл, пробегая мимо меня.
– Внимание!
– закричала Бэтси.
– Дарси! Ты начинаешь. Готова?
– Готова!
– отозвалась я.
Мама, папа, Моника и Джош аплодировали нам с боковой трибуны вместе с другими болельщиками.
Мы открыли счет, получив перевес в пять очков, но потом потеряли мяч, который перешел к Чипу, и он постарался вернуть славу «бурундукам». После двух очков мяч снова перешел к нам, и Эйприл вышла на площадку. Она сделала дальний бросок, и мяч, едва коснувшись сетки, упал на поле «бурундуков».
– Отлично!
– закричала я.
Эйприл, ожидая оваций, победоносно оглянулась на трибуны.
К несчастью,
Я не могла вспомнить толком, что же произошло потом. Все, что я помнила, — это мяч, летящий в нашу сторону. Я закричала об этом Эйприл, и она бросилась наперерез ему. Я почувствовала удар, и моя коляска чуть не перевернулась. Эйприл корчилась на земле от боли.
– О-о-о! Я сломала ее... Я ее сломала!
– кричала Эйприл. Выглядела она ужасно.
Бэтси свистнула и собрала ребят вокруг себя, чтобы родители могли срочно оказать Эйприл помощь. Я была в шоке. Что я наделала!
Эйприл застонала, когда папа осматривал ее и спрашивал, что у нее болит. Эйприл показывала на свою лодыжку, которая сильно опухла.
– Эта проклятая коляска! Я бы не упала, если бы она не наехала на меня.
Я чувствовала себя ужасно. Я ничего не говорила, да и что я могла сказать?
– Нет, Дарси, ты не подумай! Твоей вины тут нет, - говорила Эйприл между стонами.
– Это все твоя ужасная коляска.
Но этой «проклятой коляской» и была я, сознавала или не сознавала этого Эйприл. Мне даже на секунду показалось, что Эйприл это понимает. И я принялась перебирать спицы своей коляски, чтобы отъехать назад.
– Не двигайся, Дарси!
– закричала Эйприл.
– А то ты проедешь и по второй моей ноге.
– Я не наехала на тебя, Эйприл! Ты сама наскочила на мою коляску!
– Хватит, Дарси!
– одернул меня отец.
– Но папа...
– Никаких «но»!
– Что, нога действительно сломана, мистер де Ангелис?
– спросила Эйприл.
В это время на площадке появились родители Эйприл. Они вместе с моим папой подняли Эйприл и отнесли ее в медпункт.
Я знала, что ничего не сделала плохого, но от этого мне было не легче. Я и моя коляска, казалось, находились под обстрелом тысячи глаз.
Бэтси увела ребят с поля и подошла ко мне. Она, как обычно, обняла меня за плечи:
– Не надо отчаиваться от того, что произошло из-за твоей коляски. Успокойся. Тебе уже лучше?
Я кивнула головой, слегка лукавя.
– Не принимай все близко к сердцу!
– сказала Бэтси, гладя меня по плечу.
– Я надеюсь, с Эйприл уже все хорошо. Я сейчас пойду посмотрю, как она там.
Бэтси направилась прочь, но вдруг остановилась и обернулась:
– И помни: что ни делается, все к лучшему, Дарси! Вот увидишь!
Я уж было снова впала в отчаяние, как вдруг заметила двух бабочек, порхающих на другой стороне волейбольной площадки. Они кружились и танцевали, а затем упорхнули куда-то по своим делам. Это был знак мне.