Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дары смерти (перевод Snitch)

Роулинг Джоан Кэтлин

Шрифт:

Шрам болел так сильно, что он зажмурился, и тут его палочка начала действовать самостоятельно. Он почувствовал, что его рука куда-то потянулась вместе с ней, будто её притягивало неким огромным магнитом, увидел из-под полуприкрытых век поток золотого пламени, услышал треск и вопль ярости. Оставшийся Пожиратель Смерти взвыл, Вольдеморт визжал: «Нет!».

Непонятно как под самым его носом нашлась кнопка драконьего огня, и Гарри ударил по ней свободной рукой. Мотоцикл выплюнул ещё один сноп пламени и с грохотом понёсся к земле.

— Хагрид! — звал Гарри, вцепившись в

мотоцикл. — Хагрид! Ассио Хагрид!

Мотоцикл летел к земле всё быстрее. Руль маячил возле его лица, и Гарри не видел ничего, кроме приближающихся огней. Он должен был вот-вот разбиться и ничего не мог с эти поделать. Позади раздался крик: «Палочку, Сельвин, дай мне свою палочку!»

Он почувствовал присутствие Вольдеморта за спиной раньше, чем увидел его. Он посмотрел в сторону и уставился в его красные глаза; он был уверен, что это будет последним, что он видел в жизни. Вольдеморт собирался ударить снова…

И вдруг Вольдеморт исчез. Гарри посмотрел вниз и увидел под собой распластавшегося на земле Хагрида. Он изо всех сил потянул за руль, чтобы не упасть на него, нащупал тормоза, но со всего размаху, так, что земля затряслась, с оглушительным грохотом свалился в грязный пруд.

Глава пятая

Павший воин

— Хагрид?

Гарри изо всех сил пытался выбраться из груды металла и кожи, окружавшей его; он пробовал встать, но руки утопали в грязи. Он не мог понять, куда исчез Вольдеморт и поэтому ждал, что в любой момент тот может напасть из темноты. Что-то горячее и влажное сочилось по подбородку и со лба. Он вылез из водоёма и наткнулся на земле на большую тёмную глыбу, оказавшуюся Хагридом.

— Хагрид? Хагрид, скажи что-нибудь.

Тёмная глыба не шевелилась.

— Кто там? Это Поттер? Ты — Гарри Поттер?

Мужской голос был Гарри незнаком. Затем закричала женщина: «Они разбились. Тэд! Разбились в саду!

Всё поплыло перед глазами Гарри.

— Хагрид, — бессмысленно повторил он, и его колени подкосились.

Следующее, что он помнил — он лежал на спине на каких-то подушках с обжигающей болью в рёбрах и правой руке. Выбитый зуб был восстановлен. Шрам на лбу всё ещё пульсировал.

— Хагрид?

Он открыл глаза и увидел, что лежит на диване в незнакомой, освещённой гостиной. Его рюкзак — весь мокрый и грязный — лежал на полу неподалёку. Светловолосый мужчина с большим животом с тревогой наблюдал за Гарри.

— С Хагридом всё в порядке, сынок, — сказал мужчина, — моя жена сейчас за ним приглядывает. Как ты себя чувствуешь? Ничего больше не сломано? Я привёл в порядок твои рёбра, зуб и руку. Кстати, я Тэд, Тэд Тонкс — отец Доры.

Гарри сел слишком резко. Перед глазами запрыгали огоньки, голова закружилась, и ему подурнело.

— Вольдеморт…

— Тише, тише, — Тэд Тонкс положил ругу на плечо Гарри, и положил его назад на подушки. — Ты только что попал в ужасную катастрофу. Что вообще случилось? Что-то не так с мотоциклом? Артур Уизли опять преувеличил свои возможности, свои и всех этих магглских штучек?

— Нет, —

ответил Гарри; шрам пульсировал так, будто открытая рана. — Пожиратели смерти, целая толпа… за нами гнались…

— Пожиратели смерти? — резко спросил Тэд. — В смысле, Пожиратели смерти? Я думал, они не знают, что вы отправитесь сегодня вечером, я думал…

— Они знали, — сказал Гарри.

Тэд Тонкс взглянул на потолок, будто мог видеть небо сквозь него.

— Что ж, зато мы знаем, что наши защитные чары действуют. Они не смогут прорваться в радиусе сотни ярдов от этого места.

Теперь Гарри понял, почему исчез Вольдеморт: это случилось как раз в тот момент, когда мотоцикл пересёк барьер из чар, наложенных Орденом. Оставалось лишь надеяться, что они не спадут. Гарри представил, как Вольдеморт в сотне ярдов над ними выискивает способ проникнуть внутрь того, что Гарри представлял себе, как огромный прозрачный пузырь.

Он спустил ноги с дивана; надо было увидеть Хагрида собственными глазами, прежде чем поверить, что тот жив. Однако стоило ему только подняться, как дверь открылась, и в неё протиснулся Хагрид: всё лицо в грязи и крови, немного хромавший, но чудесным образом живой.

— Гарри!

Перевернув по пути два столика и горшок с аспидистрой [1] , он в два шага пересёк комнату и так обнял Гарри, что чуть не сломал только что сращенные рёбра.

— Чтоб меня, Гарри, ты-то как выкарабкался? Я уж думал, мы оба того — преставились.

1

Азиатский ландыш — комнатное растение с прикорневыми вечнозелёными кожистыми листьями и мелкими цветкам близ поверхности земли. Также известно как «дружная семейка» и считается символом мещанского благополучия (прим. пер.)

— Да, я тоже. Просто невероятно…

Гарри оборвался на полуслове. Он только что заметил женщину, вошедшую в комнату вслед за Хагридом.

— Ты! — выкрикнул он и сунул руку в карман, но там было пусто.

— Сынок, твоя палочка здесь, — Тэд похлопал Гарри палочкой по руке. — Она лежала рядом, я её подобрал. А женщина, на которую ты кричишь — моя жена.

— О, я… простите.

Как только она вошла в комнату, сходство миссис Тонкс со своей сестрой Беллатрикс стало гораздо меньше: её волосы были светлого, мягкого каштанового цвета, а глаза — больше и добрее. Тем не менее, после выпада Гарри, она выглядела несколько высокомерно.

— Что с нашей дочерью? — спросила она. — Хагрид сказал, что вы попали в засаду. Где Нимфадора?

— Я не знаю, — ответил Гарри. — Мы не знаем, что случилось с остальными.

Она и Тэд обменялись взглядами. При виде выражения их лиц, смесь страха и вины захлестнула Гарри: если кто-то из остальных умер, то это была его вина, только его. Он согласился на этот план, отдал им свои волосы…

— Портключ, — вдруг вспомнил он. — Нам надо вернуться в Нору и разузнать… тогда мы отправим вам известие или… или Тонкс, как только…

Поделиться:
Популярные книги

Алый бант в твоих волосах

Седов Павел
1. Алый бант
Любовные романы:
эро литература
5.00
рейтинг книги
Алый бант в твоих волосах

Измена. Свадьба дракона

Белова Екатерина
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Измена. Свадьба дракона

Свет Черной Звезды

Звездная Елена
6. Катриона
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.50
рейтинг книги
Свет Черной Звезды

Измена. Вторая жена мужа

Караева Алсу
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Вторая жена мужа

Ученик. Книга 4

Первухин Андрей Евгеньевич
4. Ученик
Фантастика:
фэнтези
5.67
рейтинг книги
Ученик. Книга 4

Измена. (Не)любимая жена олигарха

Лаванда Марго
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. (Не)любимая жена олигарха

Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

МакКаммон Роберт Рик
Абсолют
Фантастика:
боевая фантастика
5.00
рейтинг книги
Весь Роберт Маккаммон в одном томе. Компиляция

Вечный. Книга VI

Рокотов Алексей
6. Вечный
Фантастика:
рпг
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Вечный. Книга VI

Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Опсокополос Алексис
6. Отверженный
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Отверженный VI: Эльфийский Петербург

Законник Российской Империи. Том 2

Ткачев Андрей Юрьевич
2. Словом и делом
Фантастика:
городское фэнтези
альтернативная история
аниме
дорама
6.40
рейтинг книги
Законник Российской Империи. Том 2

Ваше Сиятельство 3

Моури Эрли
3. Ваше Сиятельство
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Ваше Сиятельство 3

Найди меня Шерхан

Тоцка Тала
3. Ямпольские-Демидовы
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
7.70
рейтинг книги
Найди меня Шерхан

Плохой парень, Купидон и я

Уильямс Хасти
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Плохой парень, Купидон и я

Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор

Марей Соня
1. Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор
Фантастика:
фэнтези
5.50
рейтинг книги
Попаданка в деле, или Ваш любимый доктор