Дай мне руку, тьма
Шрифт:
Сильным ударом Энджи выбила пистолет из рук Эвандро. Когда он шлепнулся на пол возле задней спинки кровати, я ждал, что он выстрелит, но он лежал себе спокойно со взведенным курком, нацеленный на дамскую сумку.
— Анджела Дженнаро, — сказал Эвандро. — Приятно познакомиться. Ловко же вы притворились, что все еще беседуете по телефону.
— Я и сейчас на телефоне, придурок. Разве трубка висит?
Глаза Эвандро усиленно заморгали.
— Нет, не висит.
— И о чем это говорит?
— Лично
— Полиция уже в пути, Эвандро, так что бросай нож.
— Хотелось бы, Анджела, но сначала я должен убить вас.
— Ты не убьешь нас обоих.
— Вы не в состоянии здраво мыслить, Анджела. Видимо, секс затуманил вам мозги. Он таков. Отвратный запах секса. На самом деле, это зловоние пещерного человека. После того как я переспал с Карой и Джейсоном — не по своему желанию — мне захотелось там же, на месте, перерезать им горло. Но я был обречен на ожидание. Я был…
— Он пытается убаюкать тебя разговорами, Эндж.
Она глубже воткнула пистолет ему в ухо.
— Я кажусь тебе убаюканной, Эвандро?
— Не забывайте о том, что вы узнали за последние несколько недель. Я не работаю один, не забыли об этом?
— Как мне кажется, в данный момент ты один, Эвандро. Поэтому убери свой чертов нож.
Он копнул им еще глубже, и в моем мозгу вспыхнул белый свет.
— У вас почва уходит из-под ног, — сказал Эвандро. — Думаете, мы не в состоянии убить вас, а на самом деле это вам не справиться с нами.
— Застрели его, — сказал я.
— Что? — дико завопил Эвандро.
— Застрели его!
Но тут справа, из кухни, донесся чей-то голос:
— Привет!
Энджи повернула голову, и я почувствовал запах пули, попавшей в нее. Она пахла серой, кордитом и кровью.
Ее собственный пистолет очутился между мной и Эвандро, и блеск его дула почти ослепил меня.
Я рванулся вперед и почувствовал, что стилет вынырнул из моего тела и грохнулся на пол позади нас как раз в тот момент, когда ногти Эвандро впились в мое лицо.
Я двинул его локтем в голову и услышал треск кости, за ним крик, и вдруг пистолет Энджи дважды взревел, заставив задрожать все стекла в кухне.
Мы с Эвандро продолжали борьбу, двигаясь вслепую в сторону спальни, но вскоре сквозь бело-туманную пелену я стал различать какие-то контуры. Моя нога наткнулась на служебный пистолет Данна, и он, громко выстрелив в воздух, вылетел в кухню.
Руки Эвандро впились в мое лицо, я же запустил руки ему под ребра. Извиваясь, я сжимал пальцами его нижние ребра и швырнул его на любимое трюмо Энджи.
Когда я увидел его худощавое тело среди парфюмерии и разбитого стекла, белая пелена в моих глазах исчезла совсем. Зеркало
Но его там не было.
Повернув голову, я увидел Энджи, она сидела на полу и, искоса поглядывая по сторонам, целилась во что-то на полу, поддерживая одну руку другой; рядом с ней на полу горела упавшая свеча. Шаги на кухне приостановились, и Энджи нажала на курок.
Затем нажала еще раз.
На кухне кто-то вскрикнул.
И тут я услышал другой крик, с улицы, но это был скрежет металла, вой двигателя, и кухня внезапно озарилась вспышками разгневанного флюоресцентного света и шумом включающихся электроприборов.
Я погасил свечу рядом с рукой Энджи и отступил в коридор позади нее с пистолетом, нацеленным на Эвандро. Он стоял к нам спиной, руки свисали по бокам. Он раскачивался из стороны в сторону, стоя посреди кухни, словно в такт лишь ему слышимой музыке.
Первая пуля Энджи попала ему в центр спины, и в черной форменной кожаной куртке Данна виднелась дыра. На наших глазах она заполнялась кровью, Эвандро же остановился и опустился на одно колено.
Вторая пуля Энджи снесла ему часть головы, прямо над правым ухом.
Он машинально поднял руку с револьвером Данна к этому месту, но тот упал, прокатившись по линолеуму.
— С тобой все в порядке? — спросил я.
— Глупый вопрос, — простонала Энджи. — Иисусе! Беги в кухню.
— Где тип, стрелявший в тебя?
— Вышел через кухню. Иди скорее туда.
— Черт с ним. Ты ранена.
Она поморщилась.
— Все нормально, Патрик, а он может еще поднять пистолет. Пойдешь ты или нет, черт побери?
Я подошел сзади к Эвандро и поднял пистолет Данна, затем обошел вокруг, чтобы посмотреть ему в лицо. Он тоже смотрел на меня, не переставая при этом осторожно ощупывать раненное место на голове. При флюоресцентном освещении его лицо приобрело серый оттенок.
Он тихо плакал, и слезы, смешанные с кровью, текли по его лицу, а кожа была настолько бледной, что я невольно вспомнил клоунов из далекого прошлого.
— Совсем не болит, — сказал он.
— Еще будет.
Он смотрел на меня снизу вверх смущенным, печальным взглядом.
— Это был голубой «мустанг», — сказал он, и похоже было, для него важно, чтобы я понял это.
— Что?
— Машина, которую я украл. Она была голубая, с белыми кожаными удобными сиденьями.
— Эвандро, — сказал я, — кто твой сообщник?