Дело без трупа
Шрифт:
Кроме того, имеется и другая вещь. Дома молодого Роджерса ожидает письмо от Смайт. Так или иначе, похоже, что отпуск испорчен. Но что за проблема? У него есть молодая леди, и его волнует только она. Он рассказывает ей о Смайт и решает поехать к Смайт в среду, чтобы уладить дело.
Тем временем Ферфакс, которого молодой Роджерс знает только как джентльмена, приезжающего на рыбную ловлю, приглашает нашего парня на ланч в частном отеле, и парню не остаётся ничего другого, как принять приглашение. Итак, рано утром он направляется в Чопли, чтобы увидеться со Смайт, и выясняет, что она ещё не встала. Поэтому он обещает заехать во второй половине дня после ланча с Ферфаксом и до свидания с молодой леди в семь часов. Пока неплохо.
Затем этот Ферфакс убеждает молодого Роджерса бросить работу. Старый
После ланча они с Ферфаксом идут в «Митру», чтобы выпить, поскольку эта старуха в Риверсайде даже не потрудилась получить лицензию. Когда они находятся там, появляется ни кто иной как иностранный детектив, шпионящий за Роджерсом. Когда Ферфакс видит его, он понимает, что игра закончена. Он улепётывает на поезде в 2.50 и решает на следующее же утро уехать с женой за границу.
Тем временем, как мы знаем, молодой Роджерс отправляется в Чопли и видится со Смайт. Он платит сумму, на которую они договорились, и она отдаёт ему письма. Он хочет избавиться от неё как можно скорее и предлагает подвести её на шестичасовой поезд, она соглашается. По дороге он решает, что лучше не разъезжать с письмами, и останавливается, чтобы их сжечь, что и делает весьма тщательно, поскольку Смиту из Чопли удалось обнаружить лишь крошечный огрызок. Но ему не хочется ни быть замеченным разъезжающим со Смайт на мотоцикле по Брэксхэму, ни торчать с ней двадцать минут на платформе в ожидании поезда. Поэтому он останавливается вне города, где видит Мидоуза и спрашивает у того точное время прибытия поезда. А затем в последний момент он бежит на станцию и сажает девушку в поезд.
Ну, у него в запасе ещё почти час до встречи с его молодой леди, поэтому он останавливается в «Драконе», чтобы пропустить стаканчик, оставив мотоцикл в боковом переулке. Затем он понимает, что пора идти домой и переодеться, поэтому он приходит в магазин между половиной седьмого и без десяти семь.
Тем временем, доброжелательный старый дядюшка всё подготовил. Он понимает, что попытка убедить молодого Роджерса не возвращаться на корабль, провалилась, поэтому он приступает к осуществлению своего запасного плана. Во-первых, он устраивает так, чтобы жена не стояла на дороге. И здесь мы подходим к некоторому моменту, в котором я не уверен до конца. Знали ли Ферфаксы, что он собирался сделать с молодым Роджерсом или нет? Не знаю. Возможно, это выяснится потом. Так или иначе, миссис Ферфакс получает инструкции не допустить возвращения миссис Роджерс в тот день. Она может не знать, зачем это нужно, но может и знать. Но она справилась. У бедной леди никогда не было слишком много развлечений, и когда эта миссис Ферфакс предложила пойти в мюзик-холл, она с радостью пошла. Таким образом, она не была помехой.
Когда молодой Роджерс возвращается в магазин, он обнаруживает, что его поджидает старый Роджерс. Твоя молодая леди только что заходила, — говорит он и, как мы очень хорошознаем, лжёт, — чтобы сказать, что сегодня она не может с тобой встретиться. Мать не выпускает из дома. И, возможно, продолжает он, она встретится с ним в определённое время завтра или что-то в этом роде. Старый Роджерс не хочет, чтобы его племянник пошёл её искать, чтобы выяснить отношения.
Молодой Роджерс расстроен. Более того, ему скучно. Это — дождливый вечер, и парень тяготится бездельем. Именно это и нужно старому Роджерсу. Он вновь поднимает тему, которую поднимал уже неоднократно. «Слушай, ты не хочешь отомстить этому сержанту Бифу за то, что он тебя преследует?» — спрашивает он. «Ну, я не против», — говорит молодой Роджерс, поскольку, как мы знаем, эта мысль уже давно была у него в голове. «Я скажу, что нужно сделать», — говорит старый Роджерс, и они садятся обсудить это дело за выпивкой.
«Идея довольно хитра. Пойди и заяви, что ты совершил убийство», — говорит старикан. «Совершил убийство?» — спрашивает молодой Роджерс. «Вот именно. Он считает себя очень умным насчёт убийств после того, как
Идея выставить меня дураком молодому Роджерсу понравилась. Он никогда не мог смириться с тем, что в прошлый отпуск я задержал его. И план казался таким лёгким. Он знал, что я считаю его хулиганом, и подумал, что я радостно ухвачусь за возможность с ним покончить. Итак, он соглашается.
Без сомнения теперь в глазах Стьюта явно был виден интерес. Инспектор наклонился вперёд, вслушиваясь в каждое слово.
— Уж не знаю, откуда старикан подцепил эту идею, но всё было умно. Главное, это было безопасно. Кому могло прийти в голову, что молодой Роджерс убит, когда полдюжины людей видели, как он совершил самоубийство? Чего уж проще! Затем они подготавливают «улики»: рукав с каплей крови, которую старый Роджерс добыл, порезав палец или что-то ещё, и кладут в карман нож, — вот всё и готово. Только когда они дошли до заполнения бутылки с надписью «яд» снотворным, старый Роджерс на глазах у племянника влил в пузырёк раствор цианистого калия.
Молодой Роджерс прибывает в «Митру», куда я, как вы знаете, как раз забежал на пару минут. И он выполняет свою часть заговора так убедительно, что и я, и вы, инспектор, провели несколько недель в поисках убитого прежде, чем я понял, что он не убивал никого, а наоборот — сам был убит собственным дядей. Нет, это был прекрасный план: никто и никогда не заподозрил бы, что здесь что-то кроме простого самоубийства.
ГЛАВА XXXIII
Очень спокойно Стьют сказал:
— А теперь ваши доказательства, сержант.
— Сейчас-сейчас, но сначала скажу, как мне пришла в голову эта мысль. Всё дело в яде. Понимаете, я мало что о нём знал. Моё невежество оказалось удачей, как вы могли бы сказать, поскольку я пошёл в Публичную библиотеку, как, вероятно, сделал и старый Роджерс, и прочитал о нём. И когда я увидел, что он используется для гальванического нанесения металлического покрытия, это соединилось у меня в голове с ещё одним фактом, который не давал мне покоя всё это время, — комбинезон. И внезапно в голове у меня щёлкнуло, — хотя вы, инспектор, говорите, что такого не бывает, — что старикан купил комбинезон не для племянника, а для себя, чтобы достать этот яд, а отсюда пришло ко мне и всё остальное.
Но, конечно же, я никогда не смог бы собрать все детали без ваших замечательных методов. Например, найти Ферфакса через службу перевозки мебели и на основании того, что сказал пастор, — это очень умно. И откуда бы я смог раскопать мотив, если бы не ваши связи с иностранной полицией и их сведения о наркотиках? А затем у вас были все ресурсы Скотланд-Ярда, позволившие выследить эту Смайт, — всё это очень помогло. Нет, без этой научной базы я никуда бы не добрался.
Но вам нужны доказательства. Как только вы возвратились в Лондон, сэр, я решил попытаться проверить свою идею. Поэтому я отправился в Клайдон и проверил аптеки. И конечно же, в ближайшей к металлическому заводу вспомнили, как он вошёл туда в комбинезоне за ядом. Я тут же звоню на завод, и, как я и думал, там и в мыслях не было посылать кого-либо в аптеку. Они получают этот реактив в больших количествах от оптовиков. Поэтому это не мог быть никто с завода. Конечно, аптекарь попал впросак. Ну, я полагаю, у него будут неприятности. Я имею в виду, он не должен был продавать ничего незнакомому лицу. Однако, его можно понять: при наличии рядом завода и с учётом комбинезона…