Дело без трупа
Шрифт:
Кроме того, я показал аптекарю фотографию старого Роджерса, которую сделал мой блестящий молодой констебль Голсуорси. Фотография — это одно из его хобби: он любит сделать пару снимков любого, кем мы интересуемся. А старого Роджерса, который является трезвенником и не пропускает ни одной церковной службы, мы уже давно держали под наблюдением. Итак, я показал фотографию, и аптекарь сразу же узнал его.
Затем я отправился в магазин, где он купил комбинезон, и они его также вспомнили. Это — маленькая грязная дыра, и, я думаю, они помнят любого клиента. Они, конечно, узнали его, и я записал их имена в свой блокнот.
Конечно, нам нужно собрать ещё массу доказательств. Есть запись, которую он сделал, когда расписывался у аптекаря
Затем — его побег. Пока я ждал, чтобы увидеть вас сегодня, сэр, я взял на себя смелость позвонить Голсуорси и узнать, нет ли новостей. Оказалось, звонил тот аптекарь. Он говорит, что около двух часов кто-то позвонил ему в аптеку и представился полицейским из Брэксхэма. Спросил, там ли сержант Биф или заходил ли ранее. Аптекарь, не подумав, ляпнул, что да, заходил утром. Позже, когда он прокрутил эти события ещё раз в том, что он называет своим умом, он подумал, что звонок был несколько необычным, добрался до Голсуорси и всё ему выложил. Конечно, это был старый Роджерс. Он узнал, что я поехал в Клайдон…
— Боюсь, это моя ошибка, — признался я. По правде говоря, я боялся момента, когда придётся рассказать о своей неосмотрительности. — Я упомянул у них, куда вы поехали.
— Это всё объясняет. Он позвонил, чтобы узнать, иду я по следу или нет. Если нет — что ж, аптекарь ничего не заподозрит, если его вежливо спросят, был ли я там. Если я иду по следу — что ж, он узнает своё положение. Поэтому, когда аптекарь признал, что я там был, он быстро сунул в карман сотню фунтов, которые и хранились для чрезвычайной ситуации, и направился на континент. Но тут мы оказались быстрее, мистер Таунсенд и я. И сейчас он благополучно сидит в камере.
Сержант остановился, и вытер лоб большим носовым платком. Он излучал гордость и удовлетворение.
Стьют молчал секунд тридцать или больше.
— Ну, Биф, — сказал он наконец, — думаю, вы попали в цель. Фактически, с учётом свидетельства вашего аптекаря, не думаю, что могут быть большие сомнения. Это дело было поставлено с ног на голову с начала и до конца. Кажется немного абсурдным, что ваше невежество в отношении цианистого калия должно было подтолкнуть вас к чему-то, чего я, со всеми моими знаниями и возможностями, пропустил. Но не буду отрицать, что вы разработали это дело хорошо, и вас следует поздравить.
— Спасибо, сэр.
— Единственное, сомневаюсь, сможем ли мы когда-нибудь осудить Роджерса за убийство на основе этих доказательств, и не вижу, что можно сделать в этом направлении ещё. Мы можем доказать, что старый Роджерс купил яд. Но как мы должны будем доказывать, что он когда-либо дал его племяннику, или, если он это сделал, то заставил того думать, что это не яд? Боюсь, что, если бы мы предъявили такое обвинение, судья порекомендовал бы прокурору свести его до пособничества в Felo de Se и в подстрекательству к Felo de Se [9] .
9
Юридический термин, обозначающий самоубийство.
— О нет, он этого не сделает, — сказал Биф, вновь волнуясь, — Я так и знал, что что-нибудь забуду! У меня есть ещё немного доказательств, которые положат конец любому из того, о чём вы только что говорили, и докажет, что это самое настоящее убийство.
— В самом деле? И что это? — Скептицизм полностью покинул Стьюта, и он смотрел на сержанта почти с уважением.
—
— Гм, — сказал Стьют, — так гораздо лучше. Ну, откровенно говоря, сержант, вы удивили меня.
— Я сам себя удивил, сэр. Эти вещи, кажется, приходят ко мне из ниоткуда. Думаю, что я, должно быть, рождён для таких дел. Возьмите, например, тот случай, когда мистер Ларкин находил в своей папиросной машине каждое утро какие-то шайбы…
— Ну, не думаю, что стоит об этом говорить теперь, Биф. Главное в том, что в поисках подтверждения ваших фактов вы преуспели там, где я… вообще ещё не пришёл ни к какому выводу. Не думаю, что будут большие трудности с обвинением Роджерса. Очень интересный негодяй, и очень умный план убийства. Я отдам вам должное в своём отчёте, Биф. Вы, может быть, везунчик, но, во всяком случае, вы добиваетесь успеха, — а это важнее всего. Что-нибудь ещё? Ах, да, ваши заметки. Вижу. Имя и адрес аптекаря. И так далее. Ну, тогда доброй ночи, Биф. Доброй ночи, мистер Таунсенд. Полагаю, вы всё это опишите? Я так и думал. Сейчас нет ни одного преступления без того, чтобы о нём не написали роман, и очень немного романов без преступлений. Доброй ночи вам обоим.
ЭПИЛОГ
Это был мой последний вечер в Брэксхэме. В шумной и жаркой атмосфере переполненной ратуши я сидел рядом с сержантом Бифом, ожидая финального боя тяжеловесов на боксёрском турнире, в котором констебль «Птенчик» Голсуорси из Брэксхэма должен был встретиться с констеблем Теодором Смитом из Чопли.
— Надеюсь, он победит, — повторил Биф уже в пятидесятый раз. — Он это заслужил своими тренировками. Вы знаете, он не прикасался к пиву в течение трёх недель?
— Да. Я тоже надеюсь, что он победит, — сказал я. — Мне никогда не нравился Смит. Слишком суетливый, чтобы нравиться.
— Здесь вы правы, — сказал Биф. — Ну, посмотрим.
Послышались оглушительные крики, когда Голсуорси, который выглядел очень подтянутым и красивым, вышел на ринг, а за ним поднялся и Смит. Последний смотрелся более мощным, его плечи были немного опущены, как будто от большого веса мускулов, но на мой взгляд Голсуорси имел лучшее телосложение.
Не буду описывать этот долгий и трудный бой. Здесь не место, да и я не тот человек. Я никогда не восхищался теми биографами великих детективов, которые то и дело уводят повествование в сторону, чтобы продемонстрировать широту собственных интересов. Моя же работа — вести хронику триумфов именно сержанта Бифа, а не его помощника.