Дело леди Евы Гор
Шрифт:
Чаша начала издавать странный звук, похожий на жужжание. Я почувствовала, как вода внутри неё начала вибрировать, а затем подниматься, образуя столбик. Испугавшись необычного для меня явления, я попыталась оторвать руки от чаши, но они были будто приклеены к стеклу! Посмотрев на магистра, надеялась увидеть хоть какое-то выражение на его лице, но он был всё так же спокоен и сосредоточен.
— Не бойтесь, —сказал кто-то рядом тихим голосом. — Это часть ритуала. Вода в чаше — это ваша судьба, связь с миром. Вы должны выпить её,
— Выпить? Всю? — спросила я, чувствуя, как страх смешивается с любопытством.
— Хватит глотка, — ответил доброжелатель с улыбкой в голосе.
Священник сделал жест рукой, и столбик воды подался ко мне. Я открыла рот, не зная, что ожидать. Вода была прохладной и сладкой, как мёд. Проглотив несколько глотков, я почувствовала, как что-то меняется во мне.
Мне стало горячо, как будто огонь вспыхнул в моих венах. Я пылала факелом, но никто не спешил мне на помощь. Не выдержав, я закричала от жгучей боли, но никто не обратил на меня внимания. Священник и магистр продолжали смотреть на чашу, как будто не видели, что происходит со мной.
Моё лицо стало мокрым от испарины. Я всхлипнула и дёрнулась из всех остатков сил. Левое запястье пронзило острой болью. Словно кто-то острой иглой быстро водил по коже. Что со мной случилось? Что они сделали со мной?
Мир покачнулся. Перед глазами зарябило, словно я летним днём взглянула на солнце. Задыхаясь от жара и расходящейся от запястья к сердцу колющей боли, я хлопнулась в первый в моей жизни глубокий обморок на руки тех священников, что стояли за мной.
— Ритуал завершён! — с облегчением оповестил главный священник Храма Светлого отца. Втайне он радовался, что рискованный ритуал завершился благополучно.
Такой проблемной церемонии у него за всю карьеру не было!
Король был категорически настроен провести церемонию, не дожидаясь прибытия жениха. Присутствие генерала облегчило бы ритуал для герцогини. Но Его Величество не хотел упускать благоприятное для свадьбы время. Следующая подходящая дата была бы только через три года.
Сложности с церемонией были во всём. Во-первых, юная герцогиня не проявляла должного желания выходить замуж. Во-вторых, во время церемонии внезапно полностью слетела печать с её запечатанной огненной магии.
Но ведь как сильна! Выстояла до завершения церемонии! И только после хлопнулась в обморок, когда на теле невесты появилась брачная вязь, а на страницах книги родов Шантри — новая запись!
Если бы на месте магистра Дрейка был кто-то другой, с меньшим уровнем силы, то ничего бы не вышло. А так лорд Дрейк выглядел, словно умертвие, но стоял на своих двоих. Шутка ли, столько сил пришлось вложить, чтобы выстроить барьер и сдержать родовую магию герцогини, которая устремилась познакомиться с магией барона Уоттона... Не барона! А герцога Рэйвена Гровенора. Нового главы рода. Второго человека после короля!
Глава 9. Карета
Похоже, дядя сильно желал избавиться от меня, как можно скорее. Иначе, как понимать, что стоило мне в собственной комнате прийти в себя благодаря чудесному средству королевского лекаря, как тут же пришёл секретарь короля и зачитал послание.
— Его королевское Высочество Ричард Справедливый поздравляет свою племянницу герцогиню Евангелину Гровенор со счастливым днём обретения мужа.
На слове «счастливый» я презрительно фыркнула, но чиновник не сбился, продолжил дальше зачитывать письмо.
— В качестве приданого вам отходит надел земли, граничащий с родовым замком милорда Рейвена Гровенора, в прибрежной части Шантри. А также вам из королевской казны даруются двенадцать изначальных кристаллов для ведения хозяйства. Королевский сертификат прилагается, — чиновник откинул крышку чёрного ящичка, своей формой и видом напоминавший футляр для украшений.
На бархатной подложке лежали кристаллы без огранки разного цвета и формы. Цвет влиял на конечные свойства артефакта. Свиток с описанием был заверен гербовой печатью казначейства. И владельцем значились мы с моим супругом.
Это меня очень расстроило. Значит, официально, лично, я не могу их ни продать, ни отдать в обработку. Должно быть согласие совладельца. Меня уже просветили на тему кристаллов. Добыча, продажа их находилась в ведении короля. Любые нелегальные сделки карались жестоко. Могли лишить лицензии артефактора или того хуже сослать в шахты. Добывать эти самые камушки. Цену на кристаллы и артефакты из них, устанавливало казначейство.
Пересчитав камни, он отдал футляр мне и продолжил зачитывать письмо.
— Для скорейшего воссоединения счастливых супругов, — от насквозь фальшивой формулировки у меня глаз дёрнулся, но я продолжала слушать, чем ещё меня обрадуют, — вам, герцогиня Евангелина Гровенор надлежит не задерживаться в столице и отбыть…
— Вечерней лошадью! — не сдержавшись, прыснула от смеха и приложила платочек к уголку глаза. — Как добр мой дядюшка! Даже слёзы на глазах выступили от его заботы обо мне, — ага, от смеха.
— … и отбыть в сопровождении королевского представительского лица лорда Брайли Томаса и малого отряда охраны. Миледи надлежит доставить к замку милорда Рейвена Гровенора и передать под его опеку.
Посланник замолчал и выжидательно уставился на меня.
— Где мне увидеться с лордом Брайли Томасом?
Я, конечно, и сама хотела скорее убраться из королевского дворца, но вещи хоть какие-то в дорогу мне позволят собрать?
— Это я, миледи, — стукнув каблуками, мужчина официально поклонился. Теперь я более скрупулёзно осмотрела королевского чиновника.
Сухарь сухарём! Строгая одежда без украшений, острые черты лица, вечно недовольное выражение лица, презрительно-уничижительный взгляд.