Дело о кричащей женщине
Шрифт:
Мейсон думал с минуту, затем сказал:
– Спасибо, Пол, я перезвоню через десять минут, - и побежал к машине.
– Что произошло?
– спросила Делла Стрит.
– Теперь это называется "дело об убийстве", - ответил Мейсон, - и мы должны хотя бы на шаг опережать полицию. Пол просил перезвонить через десять минут, и он скажет адрес владельца машины с номером AAL-279.
– Куда мы сейчас?
– Прямо к дому Кирби. Если узнаем адрес этой таинственной Логан, окажемся гораздо ближе к центру города. Если нет, свернем к дому
Через десять минут Мейсон затормозил у телефонной будки.
– Делла, позвони Полу.
Секретарша Мейсона вошла в телефонную будку, набрала номер, а уже в следующую секунду мчалась обратно к машине.
– Ее зовут Нора Логан. Машина у нее - подержанный форд. Проживает в многоквартирном доходном доме Мананаса.
– Молодчина! Кирби может подождать, Делла. Поехали!
5
Указатель на входной двери многоквартирного дома Мананаса сообщал, что мисс Нора Логан проживает в квартире номер двести восемьдесят. Мейсон и Делла Стрит поднялись на второй этаж, нашли квартиру и позвонили.
Дверь им открыла поразительно красивая молодая женщина с голубыми глазами и, действительно, ореховыми волосами. Из глубины квартиры выплыл приятный, возбуждающий аппетит, запах готовящейся пищи.
– Да?
– спросила хозяйка приятным для слуха голосом.
– Я Перри Мейсон, юрист, - представился адвокат.
На какое-то мгновение взгляд хозяйки ускользнул от Мейсона, но она тут же взяла себя в руки.
– Да?
– повторила она.
– Вы, надо полагать, Нора Логан?
– Да.
– Мисс Логан, это моя секретарша, мисс Стрит.
Нора Логан, в знак приветствия, легко кивнула головой и дружелюбно улыбнулась.
– Вы позволите нам войти?
– Прошу прощения. Я готовлю, а затем буду одеваться. У меня назначена встреча...
– Мы хотели бы с вами поговорить.
– Прошу прощения...
– О докторе Бэббе, - уточнил Мейсон.
И вновь ее взгляд на долю секунду ушел в пустоту.
– Доктор Бэбб?
– переспросила она и, с секунду подумав, покачала головой.
– Боюсь, я не знаю никакого доктора Бэбба.
– Вы знаете, - заверил Мейсон.
Она еще раз отрицательно покачала головой.
– И о Джоне Кирби, - продолжал Мейсон.
– Кирби?
– повторила она вслед за Мейсоном так, будто, произнося имя, вслушивалась в звуки собственного голоса.
– Прошу прощения, мистер Мейсон, но вы уверены, что обратились к той мисс Логан, которая вам нужна?
– Вы ведь Нора Логан?
– Да.
– Раз так, я уверен.
– А я уверена, что вы ошибаетесь. Я не знаю никакого доктора Бэбба и я не знакома ни с одним Кирби. Кирби? Где-то я слышала эту фамилию, вот только мне так сразу не вспомнить, где именно.
– Вы недавно купили форд?
– Да, если это имеет какое-то значение. А теперь, мистер Мейсон, прошу меня извинить, но мне некогда стоять тут и обсуждать всякие глупости. Ваш визит - какая-то странная ошибка, я очень тороплюсь,
И она попыталась закрыть дверь. Но Мейсон навалился на дверь. Секунду-другую хозяйка не оставляла попытки закрыть дверь. Но потом буквально отпрыгнула внутрь квартиры.
– Ну, хорошо, - сердито произнесла она, - хотите, чтобы я закричала?
Мейсон шагнул в квартиру. За ним последовала Делла Стрит.
– Делла, закрой дверь, - попросил Мейсон.
Делла Стрит закрыла.
– Что за безобразие, - возмутилась Нора Логан.
– Я сейчас начну кричать... или позову управляющего. Вызову полицию. У вас нет права так со мной поступать!
– Думаю, самое время позвонить в полицию, - согласился Мейсон.
– Они - заинтересованная сторона. Рано или поздно их все равно придется вызвать. Наверное, будет лучше вызвать их "рано".
Она посмотрела на него, лицо стало бледным, как мел. Ее затрясло от возмущения.
– Черт возьми, о чем вы все время толкуете?!
– Боюсь, я принес для вас дурную новость. Доктор Бэбб скончался примерно час назад.
– Меня ничуть не взволнует смерть даже сотни ваших Бэббов, - она буквально кипела от возмущения.
– Не знаю я никакого доктора Бэбба. О чем вы все время твердите?
– О мистере Кирби, - напомнил Мейсон.
– Думаю, одно из этих двух дел уж наверняка заинтересует полицию.
– И что дальше?
– Вам совсем не жаль доктора Бэбба?
– удивлено спросил Мейсон.
– Мне было бы его жаль, если бы...
– неожиданно она буквально рухнула в кресло и разрыдалась. Мейсон сел на диван-кровать. Делла Стрит пристроилась возле стола и уже держала наготове карандаш и записную книжку.
– Теперь вы расскажете мне, что произошло, - произнес Мейсон.
– Но, прежде чем вы начнете говорить, вы должны уяснить для себя, что я представляю интересы своего клиента, поэтому наш разговор не останется конфиденциальным.
Она испуганно выпрямилась, глаза ее были полны слез.
– Произошла какая-то ужасная ошибка, мистер Мейсон. Я действительно знаю Джона Кирби, но я не в курсе, кто такой доктор Бэбб.
– Где вы были прошлой ночью?
– спросил Мейсон.
– Я ехала на своей новой машине по северо-западной части города. Я думала, что у меня много бензина, но я ошибалась. Бензин кончился и я пошла по дороге к ремонтной мастерской.
– Дальше, - бесцветным голосом произнес Мейсон.
– Я купила канистру с бензином на один галлон и пошла обратно к машине. Меня подобрал человек, которого звали мистер Кирби. Я никогда его прежде не встречала и я не собирался встречаться с ним в дальнейшем. Он довез меня до того места, где я оставила свою машину. Кто-то, пока меня не было, наполнил бензобак и уехал. Мистер Кирби вел себя как настоящий джентльмен. Он отвез меня в мотель, снял для меня номер и уехал домой без каких-либо... ну, вы понимаете, без каких-либо грязных намеков. Он удивительный джентльмен.