Дело о кукольной ведьме
Шрифт:
Заметив на раковине сложенную газету, она подняла ее и взглянула на дату.
– Это вчерашняя газета, Лу! Миссис Фармер или кто-то еще должны были быть здесь вчера.
Она замолчала, заметив статью на первой полосе. В ней говорилось о второй краже во время спиритического сеанса у Осандры, причем она была жирно обведена черным карандашом.
– Взгляни сюда, Лу!
– воскликнула она.
– Миссис Фармер, видимо, эта история заинтересовала. Интересно, почему?
Вернув газету на прежнее место, Пенни
– Интересно, - пробормотала она.
– Взгляни повнимательнее, Лу, ты не видишь ничего особенного в этих ботинках?
– Весьма странно, что у миссис Фармер оказались мужские ботинки, но это все.
– Я имею в виду размер. Эти ботинки могли бы оставить точно такие же следы, какие мы нашли возле дома Шлоцеров.
– Не понимаю, как ты могла это так хорошо запомнить, Пенни.
– Я их измерила. Не точно, конечно. Но и следы, и ботинки - приблизительно одного размера.
– Ты могла бы стать детективом...
– начала Луиза и вдруг замолчала.
С ужасом вцепилась в руку Пенни. Обе девушки услышали, как в замке поворачивается ключ.
– Кто-то пришел!
– прошептала Луиза.
– Нас поймают!
Пенни ничего не сказала. Вместо этого, она потянула Луизу к двери, за которой находилась комната с витринами.
– Спрячемся под прилавок!
– скомандовала она.
Едва девушки вышли, через заднюю дверь магазина вошла миссис Фармер. Из укрытия, Пенни заметила, что женщина не стала запирать ее снова. Путь к бегству, таким образом, не был отрезан. Через дверь было выйти намного проще, чем через окно.
С удивительной живостью, миссис Фармер прошла мимо прилавка в заднюю комнату. Быстро огляделась, но, по всей видимости, не заметила ничего подозрительного.
– У нас есть шанс!
– нервно прошептала Луиза.
– Давай убираться отсюда, прежде чем она нас найдет!
Пенни кивнула, и девушки бесшумно выбрались из своего укрытия. Неожиданный звук в соседней комнате заставил их прижаться к стене. В двери показалась миссис Фармер. На одно ужасное мгновение им показалось, что она заметила их.
Они едва перевели дух, когда женщина даже не взглянула в их сторону. Подойдя к шкафу, который девушки не успели осмотреть, она достала из него большую картонную коробку.
Луиза нетерпеливо потянула подругу за руку, но Пенни забыла о своем желании уйти. Она с интересом наблюдала за миссис Фармер.
Женщина открыла коробку. Достала из нее несколько странных предметов.
– Кукольные ведьмы!
– прошептала Пенни.
– Целых шесть!
Не подозревая, что за ней наблюдают, миссис Фармер села на пол, и, положив кукол на колени, принялась напевать.
– Милые малютки!
– услышали девушки.
– Маленькие исчадия зла, вам надлежит выполнить свое предназначение -
ГЛАВА 24. ПОД КУХОННОЙ ПЛИТОЙ
Не в силах удержать любопытства, желая узнать побольше, обе девушки осторожно пробрались обратно в свое убежище под прилавком. Они были поражены странной сценой, свидетельницами которой стали.
Теперь Пенни знала, что это миссис Фармер посылала кукольных ведьм Хелен Хармон, и что она каким-то образом связана с беглым заключенным, Иваном Лавелем.
Через несколько минут старуха убрала кукольных ведьм в коробку и затолкала ее под кровать. Затем сварила себе кофе и пообедала консервированной фасолью и холодным мясом.
– Давай уходить, - прошептала Луиза.
– Мы узнали все, что смогли.
Пенни покачала головой. Не зная, почему, но у нее сложилось предчувствие, что если они задержатся, то их ожидают еще более важные открытия.
Пообедав, миссис Фармер поставила посуду в раковину. Затем принялась делать бутерброды, помещая ломтики мяса между заплесневелыми кусочками хлеба. У Луизы это зрелище вызвало тошноту.
– Как это можно есть?
– прошептала она.
– Она вряд ли делает их для себя, - предположила Пенни.
– Держу пари, эти бутерброды предназначены для кого-то другого.
Ее слова тут же получили доказательство. Миссис Фармер взяла небольшой глиняный кувшин и наполнила его водой из-под крана. Поставила его на стол рядом с бутербродами.
Теперь Пенни и Луиза были уверены, что женщина намеревается отнести пищу и воду кому-то, кто находится у нее в заточении. Может быть, Мелвину Осандре? Пока они не знали ответа на этот вопрос.
Они внимательно наблюдали за миссис Фармер, как она ходит по комнате. Умылась в раковине. Резким движением сорвала седой парик!
– Мужчина!
– чуть не вскрикнула Луиза.
– Он все время маскировался под миссис Фармер!
Мужчина сбросил длинное платье, под которым оказались брюки, рубашка и куртка. Когда он повернулся к ним, девушки увидели его лицо.
– Иван Лавель!
– со страхом прошептала Пенни.
– Папа показывал мне его фотографию!
Мужчина положил сброшенную одежду в чемодан, где лежала другая одежда. Задвинув чемодан под кровать, он снова вернулся к плите.
К удивлению девушек, он резко толкнул ее. Плита сдвинулась в сторону, под ней оказалась дверь, сделанная в полу. Они увидели, как мужчина, открыв ее, взял кувшин с водой и бутерброды и принялся осторожно спускаться по лестнице.
– Ты это видела!
– прошептала Луиза.