Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Дело о похищенных туфельках
Шрифт:

— Ну… поехали, — ответил Кокус и взял Оду за руку.

Ода немедленно высвободилась.

ГЛАВА 19, в которой укрепляются отношения

Едва дверь захлопнулась, как Тони взволнованно выдохнула:

— Ох, Лидия! Неужели они арестуют Мэтта?!

— Если он ни в чем не виноват, его сразу отпустят, — ответила ей девушка.

— А если виноват?!

У Тони даже стало как-то больно в груди! Целый нераспутанный клубок чувств шевелился там. Она приложила ледяные ладони к горящим, словно угли, щекам.

Лидия посмотрела странно —

в ее бархатном взоре были вроде бы и сочувствие, и сожаление о чем-то, и в то же время строгость.

— Если он виноват, то ты счастливо избежала смерти, Антония, — сказала она, наконец.

Тони обняла девушку и снова заплакала. Ах, как много сегодня слез! Лидия нерешительно сомкнула круг объятий, затем мягко похлопала Антонию по плечу.

— Ты можешь спать в маленькой комнате, — сказала она, — там удобная кровать. Я только поменяю белье.

Тони за день устала так, что отлично устроилась бы и на половике. Но она поблагодарила и кивнула.

— Я поищу, во что тебе переодеться, а завтра ты можешь перевезти сюда свои вещи, — продолжила Лидия.

И ушла в небольшую спальню. Тони встала на пороге комнаты, глядя, как девушка роется в большом комоде, доставая простыни, наволочки, полотенца. Кровать в этой спальне стояла небольшая, сразу было видно, что хозяйка привыкла спать одна. «Или хозяин, — вспомнив слова агента Ринфи, подумала Тони, — как его назвали? Агент Муха? Нет, стажер Муха, вот как!» Она улыбнулась, представив этого агента. Он, должно быть, маленький и шустрый, вот и получил такое прозвище. Лидия суетилась, приговаривала, словно не могла нарадоваться тому, что Тони осталась у нее в гостях. А Тони то и дело срывалась мыслями в манящие яркими цветами пропасти, и в них кружилась в упоительном танце… с Лидом.

— А кто такой «стажер Муха»? — спросила она рассеянно.

— Прости? — оторвалась от смены белья Лидия.

— Стажер Муха. Тот парень сказал так. Сказал, что мы якобы у него дома, а не у тебя.

— Ааа, — улыбнулась Лидия загадочно. — Муха! Это мой дальний родственник. Кузен Лид.

— Лид Пай? — уточнила Тони.

Она вроде бы слышала другое имя, но не запомнила точно.

— Флайминг Лид. Просто случайно совпало, что его фамилия похожа на мое имя, — кажется, Лидия вдруг отчего-то смутилась.

Но зато теперь-то уж Антония вспомнила, где видела эти выразительные глаза. Как вот она только сразу не подумала? Как могла не узнать?!

— Вы чем-то и внешне похожи.

— Конечно, родственники все-таки, — Лидия неведомо чему засмеялась, и Тони ее поддержала.

В самом деле, забавно. Весь вечер думала о сходстве, и вот надо же! Каких только совпадений не бывает на свете! Но улыбка сразу же погасла.

— И что? Он прямо вот такой бабник?

— Почему бабник? — возмутилась Лидия. — Он, если хочешь знать, никогда себе ничего лишнего с девушками не позволял! Да и не было у него особо крепких связей, знаешь ли.

— Но Ода сказала агенту, что он шляется. Что он сейчас у одной из своих… пассий.

— Ну а что она еще бы ему сказала? Надо же как-то поддерживать репутацию сослуживца среди таких вот агентов, — ворчливо сказала Лидия. — Хотя, конечно, она бы могла сказать, что Флай подзадержался на танцах, или там — сидит в библиотеке…

— Это

было бы лучшей репутацией, кажется, — неуверенно сказала Тони.

— Ну не для мальчика же, — хихикнула Лидия.

Тони подумала и кивнула. Мальчики… мальчики, они устроены иначе, чем девочки. Ей бы вот скорее понравилось, что малознакомый, но такой симпатичный стажер Муха (забавное и отчего-то очень милое прозвище) пропадает на танцах или, даже лучше, в библиотеке, чем у каких-то там «пассий». Слово-то какое неприятное: пассия. Если б ее, Тони, кто так назвал, это бы звучало еще хуже, чем «Тончик-батончик», вот правда же!

— А где, говоришь, у тебя халат? — спросила Тони, хотя про халат Лидия ничего и не говорила.

— Ой, подожди, я поищу, — откликнулась Лидия и побежала в соседнюю комнату, ту, где они недавно так дружно ели мороженое.

Тони тут же поспешила за нею — сама не понимая, почему ей хочется все время видеть подвижную и милую новую подругу. Тягой к женщинам Антония никогда не страдала: девушки и женщины для нее были соперницами по танцам и по любви, и даже с редкими подругами она держала себя чуточку настороже.

— Ого, — сказала Тони, вместе с Лидией заглянув в объемистый гардероб, — а твой кузен держит вещички в порядке.

И провела рукой по красному атласу и черной костюмной ткани жилета и брюк. Красивый костюм! И как раз для данзы.

Какая-то мысль мелькнула у Тони в голове, и девушка, словно лошадка, дернула головой, а потом и ногой притопнула! Но мысль ускользнула, даже толком не оформившись.

Видимо, Антония слишком устала, чтобы думать.

— Вот и халат, — сказала Лидия, выуживая из глубины шкафа пахнущий лавандой махровый ком. — Насчет порядка ты погорячилась. Висят только самые важные для него вещи.

— Зато сразу видно, что для твоего кузена важно, — дрогнувшим от накативших чувств голосом сказала Тони.

Она едва не заснула, принимая душ, и еле-еле добралась до кровати. А утром проснулась от тиканья метронома на два такта — так-так, так-так, так-так. Хороший ритм для разминки! Дверь в соседнюю комнату была приоткрыта, и вначале Тони показалось, что она видит загадочного и красивого танцора Флайминга Лида, кузена Лидии. В простой белой майке и узких черных брюках он стоял спиной к Антонии и вроде бы выполнял упражнения на растяжку. Тони захотелось увидеть побольше, чем часть спины и ногу, и она, отчего-то смущаясь и вспыхивая, чуть шире открыла дверь. Но тут скрипнула половица, откликнулась ей дверь — и мнимый Флай обернулся. Нет, это был не Флай, это была Лидия — просто волосы были уложены под сеточку. Да и странно было видеть ее в брюках, а не в платье.

Надо же, обозналась!

Тони сглотнула и поприветствовала Лидию.

— Хорошего дня! — ответила та. — Какие планы? Мне нужно заскочить к Аре Деннитсон на урок, а потом на службу. Ну и только потом я снова на фестиваль! Уж хоть платья участницам таскать, хоть застегивать их, хоть туфли чистить — лишь бы там.

— Ты никогда не хотела быть выше, чем волонтер или любитель? — спросила Тони. — Побеждать, делать карьеру в танцах?

— Ну, я обещала маме, что буду хорошей девочкой, — улыбнулась Лидия, — и займусь чем-то толковым. Но толку из меня пока что не вышло. Может, в будущем?

Поделиться:
Популярные книги

Имя нам Легион. Том 10

Дорничев Дмитрий
10. Меж двух миров
Фантастика:
боевая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Имя нам Легион. Том 10

Измена. Право на счастье

Вирго Софи
1. Чем закончится измена
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Право на счастье

Офицер империи

Земляной Андрей Борисович
2. Страж [Земляной]
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
альтернативная история
6.50
рейтинг книги
Офицер империи

Сын Петра. Том 1. Бесенок

Ланцов Михаил Алексеевич
1. Сын Петра
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.80
рейтинг книги
Сын Петра. Том 1. Бесенок

Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Марей Соня
Фантастика:
юмористическая фантастика
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Доктора вызывали? или Трудовые будни попаданки

Наследник павшего дома. Том II

Вайс Александр
2. Расколотый мир [Вайс]
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник павшего дома. Том II

Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Измайлов Сергей
5. Граф Бестужев
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Бестужев. Служба Государевой Безопасности. Книга 5

Барон не играет по правилам

Ренгач Евгений
1. Закон сильного
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Барон не играет по правилам

Эволюционер из трущоб

Панарин Антон
1. Эволюционер из трущоб
Фантастика:
попаданцы
аниме
фэнтези
фантастика: прочее
5.00
рейтинг книги
Эволюционер из трущоб

Черный Маг Императора 11

Герда Александр
11. Черный маг императора
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Черный Маг Императора 11

Идеальный мир для Лекаря 27

Сапфир Олег
27. Лекарь
Фантастика:
аниме
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 27

Голодные игры

Коллинз Сьюзен
1. Голодные игры
Фантастика:
социально-философская фантастика
боевая фантастика
9.48
рейтинг книги
Голодные игры

Я князь. Книга XVIII

Дрейк Сириус
18. Дорогой барон!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Я князь. Книга XVIII

Спасение 6-го

Уолш Хлоя
3. Парни из школы Томмен
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
5.00
рейтинг книги
Спасение 6-го