Дело о позолоченной лилии
Шрифт:
– Я не знаю. Деньги, как я говорила, были у него. Что еще могло ему там понадобиться?
Мейсон нахмурился.
– Что-то должно быть. По какой-то причине он вернулся поглядеть на Бедфорда. Он не мог оставить… ну, скажем, что-нибудь компрометирующее?
– Только не Бинни.
– Вы знаете характер вымогательства?
– Бинни никогда не говорил мне.
– Какое имя вы называли?
– Геральдина Коринг. Это мое профессиональное имя.
– Собирались путешествовать? – спросил Мейсон, указывая на чемодан.
– Возможно.
– Вам
– Если бы!
– Значит, вы не могли помочь Бедфорду? – спросил Мейсон.
– Ни помочь, ни навредить. Он платил, и платил как джентльмен. Это настоящее вымогательство. Двадцать тысяч долларов, и все в чеках для путешествий.
– Что вы с ними сделали?
– Я попросила его подписать их и положила в отделение для перчаток в машине. Так мы договорились с Бинни. Считали, так будет безопасней. Мы кружили по дороге, а Бинни следил, чтобы не было «хвоста». Я предложила Бедфорду выбрать мотель. Потом я заперла его в номере, а сама вышла позвонить Денхему. Сказала ему, где лежат деньги и где мы находимся.
– Потом?
– Потом я оставила чеки. Бинни их забрал и поехал обменивать.
– Вы знаете, как он это делал? – спросил Мейсон.
Она покачала головой.
– Возможно, у него есть друг в банке. Я не знаю. Не думаю, что он пускал их в оборот, как обычные чеки. Он сам занимался сделками.
– У Бинни был сообщник?
– Он говорил о некоем Дельберте. – Она засмеялась. – Бинни был хитер. Если бы жертвы знали, что Дельберт – фикция, его бы давно убили голыми руками. Но к нему испытывали симпатию. Он такой милый, так извинялся…
– Вы были его единственным партнером?
– Не говорите глупостей! Партнером я не была. Я получала плату. Иногда он давал мне на сотню-две больше. Бинни был жаден до денег. Он обманывал кого угодно и…
– Продолжайте, – сказал Мейсон. – Он и вас обманул?
– Хватит. Почему я должна сидеть и все рассказывать?
Мейсон попытался подойти с другой стороны:
– Значит, вы решили, что это ваше последнее дело?
– После разговора с Бедфордом я так и подумала.
– Как это случилось? Что вам сказал Бедфорд?
– Черт возьми, если бы я знала. Полагаю, что он вообще ничего не сказал. Но меня поразили его чувства к жене. Он сильно любит ее и устоял против другой женщины. Я знаю, как ваш брат относится к таким мужчинам… Черт! Я не знаю, что случилось. Только считайте, что у меня появилась вера.
– Ну что ж! – пожал плечами Мейсон. – Вы сами решили бросить это грязное дело и сказали об этом Бинни. Бинни могло это не понравиться. Вы сказали, что с Бинни пытались разбудить Бедфорда. Несомненно, заглядывали в портфель Бедфорда и видели, что в нем. Когда вы начали ссориться с Бинни, вы могли выстрелить ему в спину и удрать вместе с двадцатью тысячами.
– Это ваш паршивый ум может придумать такое.
– А чем плоха эта идея?
– Всем.
– Например?
– Я сказала, что решила выйти из игры. Я сказала, что обрела веру. Разве стала бы я портить себе жизнь ради двадцати тысяч? К черту такую веру!
– Вы могли убить его, – повторил Мейсон, не сводя с нее глаз. – Скажем, Бинни не понравилась идея о вашем выходе из игры. У него могли быть на этот счет собственные мысли. Разговор мог плохо кончиться.
– Вы паршиво думаете обо мне. Вы юрист, ваш клиент имеет деньги, положение, престиж. У меня нет ничего. Вы готовы бросить меня волкам на съедение, лишь бы спасти своего клиента. А я-то, дура, еще разговариваю с вами.
– Если вы убили его защищаясь, – не отступал Мейсон, – я думаю, Бедфорд сумеет…
– Уходите, – перебила она.
Мейсон встал.
– Мне нужен ваш рассказ.
– Вы уже выслушали его.
– Если что-нибудь случилось и вы стреляли обороняясь, ваше положение не столь безнадежно. Вам следует знать, что любая попытка бегства может рассматриваться как признание вины.
– Возможно, вы очень уж умны, мистер Мейсон, – с сарказмом произнесла она. – Но и у меня в голове кое-что есть. Я вас больше не задерживаю и не хочу, чтобы вы задерживали меня.
Она указала на дверь.
Джентльмены медленно спустились по лестнице.
– Приставь к ней своего человека, Пол, – распорядился Мейсон. – Я хочу знать, что она задумала.
– Хочешь помешать ей удрать?
– Конечно нет! Я хочу знать, куда она пойдет.
– Это может оказаться трудным делом.
– Позаботься, чтобы у твоего оперативника были деньги, – предложил Мейсон. – Пусть сядет в тот же самолет. Пусть идет следом за ней.
– О’кей. Садись в машину, а я поговорю с оперативником.
Мейсон сел в машину, а Дрейк отозвал своего человека за угол. Через некоторое время он вернулся.
– Он сообщит нам, что случится, и будет всюду следовать за ней. Только у парня нет паспорта.
– Это хорошо, – сказал Мейсон, – у нее его тоже нет. Ему хватит денег на расходы?
– Теперь хватит, – заверил Дрейк.
– Мы должны быть уверены, Пол, что она не обнаружит за собой слежки.
– Это хороший парень. Ты хочешь, чтобы она смылась, Перри?
– Я представляю клиента, которого обвиняют в убийстве. Судя по ее словам, у нее была причина убить Бинни Денхема. Если она смоется, а полиция не найдет еще улик против Бедфорда, можно думать, что убийца – она. Следовательно, я хочу потаскать ее на веревке, чтобы она влезла сама в петлю… Но она все же беспокоит меня. Ее рассказ вызывает симпатию.
– Не размягчайся, Перри. Она профессиональная аферистка. Ее бизнес – рассказывать слезливые истории. Я считаю, что Денхема убила она. Не лей слез из-за нее.