Дело о пропаже плавучего дома
Шрифт:
– Если ты так сделаешь, она не получит работу.
– Это я понимаю. Однако, если это плохое место, лучше бы ей его не получить.
– Почему бы нам не дождаться результатов разговора?
– Наверное, это самое разумное, - согласилась Пенни.
Лора остановилась, ожидая подруг, и девушки быстро ее догнали.
– Нам подождать снаружи или пойти с тобой?
– спросила Пенни.
– Вы не против пойти со мной?
– робко спросила Лора.
– Конечно, нет.
– Тогда идемте вместе. Мне немного не
Девушки миновали неряшливую ограду и направились к крыльцу. Объявление в окне гласило: "Комнаты для туристов", и Пенни заметила, что у Лоры будет много работы, если в доме останавливаются временные жильцы.
Луиза позвонила в дверь, и, через мгновение, ей открыла худая женщина с нечесаными волосами, потерявшими цвет от частого употребления щипцов. У нее было острое, угловатое лицо и большой нос, прежде всего бросавшийся в глаза своим крупным размером.
– Чего вам?
– нетерпеливо спросила женщина.
Лора смутилась и не смогла ответить; Пенни сказала, что они приехали, прочитав объявление, опубликованное в Riverview Star.
– Входите, - пригласила женщина, поочередно окинув взглядом каждую из девушек.
– Вы не из Уайт Фоллс, так?
– Нет, мы живем в Ривервью, - просто сказала Пенни.
– Мне нужна девушка откуда угодно, кроме как из Уайт Фоллс, - объявила женщина.
– Но предупреждаю вас, работа тяжелая. Здесь нужно мыть, стирать и гладить. Ты выглядишь слишком молодой для такой работы.
– О, нет, мне вовсе не нужно это место, - поспешно сказала Пенни.
– Вот девушка, которой оно нужно. Ее зовут Лора Блэйр. А вас...
– Миссис Энн Камсток, - ответила женщина, поворачиваясь, чтобы взглянуть на Лору. Она неодобрительно нахмурилась.
– Ты ведь не очень сильная, так?
– Я никогда не боялась тяжелой работы, - пролепетала Лора.
– Ну, не знаю, - нерешительно сказала миссис Камсток.
– У Лоры есть опыт работы в кафе и ресторане, - сказала Пенни.
– Я уверена, что она подойдет вам лучше кого бы то ни было.
– Я могу взять тебя с испытательным сроком, - сказала женщина Лоре.
– Для начала ты будешь получать четыре доллара в неделю, плюс питание и комната.
– Но в объявлении сказано, пять долларов, - запротестовала Лора.
– Четыре доллара - соглашайся, или уходи. Позже, если ты будешь хорошо работать и справляться со своими обязанностями, я, может быть, смогу платить тебе пять.
Лора с отчаянием посмотрела на Пенни и Луизу, и, игнорируя подаваемые ими знаки, сказала тихим голосом:
– Я согласна.
– В таком случае переодевайся, - приказала миссис Камсток.
– Я затеяла большую глажку. Ты можешь продолжить, а я тем временем займусь покупками.
Лора не успела ответить. В коридоре послышались шаги. Невысокий полноватый мужчина с бегающими глазами вошел в комнату и бросил быстрый взгляд в сторону девушек.
–
– грубо спросил он.
– Новая домработница и ее подруги, - ответила его жена.
– Мы поможем тебе принести вещи, Лора, - быстро сказала Пенни.
Они с Луизой потащили тяжелый чемодан в комнату наверху, которую миссис Камсток отвела Лоре. Бедно обставленную, с уродливыми обоями и неудобной кроватью.
– Лора, ты, действительно, хочешь остаться?
– спросила Пенни.
– Если я что-нибудь понимаю в людях, миссис Камсток выглядит как жестокий надсмотрщик.
– Да, мне тоже так показалось. Но, в любом случае, мне придется остаться здесь хотя бы на несколько недель.
Пенни взглянула на Луизу, в поисках ответа, стоит ли ей сказать Лоре то, что владелец кафе говорил о Старом Особняке. Однако прежде, чем та успела что-то сказать, от подножия лестницы донесся голос миссис Камсток.
– Переодевайтесь побыстрее, мисс Блэйр, - сказала она.
– И начинайте гладить.
– Я сейчас спущусь, - пообещала Лора.
Она быстро сменила туфли и платье, оставила Пенни и Луизу распаковывать чемодан и побежала на кухню.
– Думаю, нам следует задержаться на час или около того, - сказала Пенни подруге.
– Лора может изменить решение и вернуться вместе с нами.
– Хорошо, - согласилась Луиза, - эта миссис Камсток обращается с ней, как с невольницей. Кажется, у бедной Лоры совсем не останется свободного времени.
– А еще меня тревожит муж миссис Камсток, - заявила Пенни.
– Он так подозрительно смотрел на нас.
– Наверное, он просто грубиян.
Они заканчивали вешать одежду Лоры в шкаф, когда Луиза, случайно выглянув в окно, заметила миссис Камсток, направлявшуюся по улице с корзинкой в руке. Девушки тут же отправились на кухню, чтобы поговорить с Лорой.
Они обнаружили ее возле огромной корзины с бельем для глажки. Раковина была переполнена грязной посудой.
– Знаю, что мне не удастся получить это место, - вздохнула Лора.
– Миссис Камсток ожидает, что я закончу глажку, уборку и вымою посуду до ужина! Но я вряд ли сделаю даже половину того, что она мне поручила.
– Конечно!
– возмущенно воскликнула Пенни.
– Чтобы успеть, миссис Камсток должна нанять на работу осьминога, а не человека.
– А еще вытереть пыль, - добавила Лора.
– Мы тебе поможем, - заявила Луиза.
– Я начну мыть посуду. Интересно, где эта старая Камсток держит мыло?
– Думаю, его попросту нет, - сказала Пенни.
– Женщина с таким характером вряд ли будет тратить деньги на мыло.
Она нашла в подвале тряпку и, в то время как Луиза мыла посуду, принялась энергично тереть мебель. Это было утомительно, поскольку комнаты оказались заполнены старыми массивными безделушками, а на стенах висели бесчисленные картины и портреты в тяжелых рамах.