Дело о сбежавшем трупе
Шрифт:
— Были ли наложены какие-либо меры пресечения свободы передвижения в отношении обвиняемой или ее спутницы, миссис Ансел?
— Разумеется, нет.
— А что сделали женщины?
— Они перешли в кабину рядом.
— Вы не отдавали им ключ от тринадцатой кабины?
— Разумеется, нет.
— Ключ оставался у вас?
— Да, сэр.
— Предпринимались ли какие-либо попытки помещения обвиняемой под надзор?
— В то время — нет. Позднее — да.
— Что же произошло?
— Она рассказала нам, что собиралась
— Что вы сделали?
— Мы позвонили в Сан-Франциско и попросили установить за ней наблюдение.
— И это было сделано?
— Да, конечно, насколько я могу знать из поступивших сообщений.
— Понятно, хотя я не спрашиваю вас, какие действия были предприняты другими органами власти. А теперь скажите, когда вы опять увидели обвиняемую?
— Это было четырнадцатого.
— В какое время?
— В четыре тридцать дня.
— А где именно?
— В вашей конторе.
— У вас с нею состоялся разговор?
— Да, состоялся.
— Что сообщила вам обвиняемая по поводу коробки с конфетами, которая была представлена как улика?
— Она сообщила, что купила эту коробку и положила в сумку мужа, что он всегда носил с собой конфеты, так как временами у него наступало непреодолимое желание выпить, а конфеты помогали бороться с этой привычкой. Она назвала это «сладким запоем».
— Она призналась в том, что купила эту коробку с конфетами?
— Да, сэр.
— Вы спрашивали, не вскрывала ли она эту коробку и не прикасалась ли к шоколадным конфетам?
— Она ответила, что купила коробку шоколадных конфет и положила ее в сумку мужа, не открывая, сняв только оберточную бумагу, в которую были завернуты обе коробки, но целлофана не касалась.
— Вы исследовали эту коробку?
— Да, сэр.
— На предмет обнаружения скрытых отпечатков пальцев?
— Да, сэр.
— Что вы обнаружили?
— Я обнаружил две конфеты, на которых имелись отпечатки большого и указательного пальцев правой руки обвиняемой.
— Вы сфотографировали эти отпечатки?
— Да, сэр.
— Эти фотографии при вас?
— При мне.
— Пожалуйста, представьте их защите, после чего я прошу приобщить их к делу в качестве вещественных доказательств.
— У меня нет возражений, — сказал Мейсон, быстро просматривая фотографии.
— Присутствовали ли вы в то время, когда эти конфеты с отпечатками пальцев анализировались с целью обнаружения в них яда?
— Присутствовал.
— Вы идентифицировали эти конфеты?
— Да, сэр. К каждой из конфет приклеена полоска бумаги с цифрами «1» и «2» и моими инициалами.
— Именно эти две конфеты были проанализированы в вашем присутствии?
—
— Проводите ваш перекрестный допрос, — обратился Вандлинг к Мейсону.
— Вы знаете, — дружелюбно начал адвокат, — что в конфетах был обнаружен яд?
— Только с чужих слов.
— То есть со слов токсиколога, который проводил анализ?
— Да, сэр.
— Но вы присутствовали при этом?
— Да, сэр.
— Что же он сказал?
— Он сказал, что эти две конфеты из шоколада содержат цианистый калий, а все остальные — мышьяк.
— Вам известно, что мышьяк обычно приводит к относительно медленной смерти?
— Да, сэр.
— А цианид действует быстрее?
— Да, сэр.
— Вы пытались установить, почему эти две конфеты, содержащие яд, который вызывает почти мгновенную смерть, оказались вместе с конфетами, в которых имелся яд замедленного действия?
— Нет, сэр. Я спросил об этом обвиняемую, но она утверждает, что не вскрывала коробку и никогда не прикасалась к конфетам.
— У меня все, — закончил Мейсон. — Вопросов больше нет.
— Теперь я вызываю своего следующего свидетеля — Сару Ансел, — объявил Вандлинг.
Сара Ансел, которая сидела в глубине зала судебного заседания, встала и воинственно заявила:
— Я отказываюсь свидетельствовать в этом деле. Мне нечего сообщить, что могло бы помочь обвинению. Эта молодая женщина, которая оказалась привлеченной к судебной ответственности, доводится племянницей моей сестре и, бедняжка, совершенно невиновна.
— Пройдите вперед и принесите присягу, — повторил Вандлинг.
— Я уже сказала вам, что я отказываюсь...
— Пройдите и принесите присягу, миссис, — громко произнес судья Сайлер и, видя, что та колеблется, пригрозил:
— В противном случае вас привлекут к судебной ответственности за неуважение к суду. Вы находитесь в здании суда. Вас вызвали как свидетеля. Вы пришли. Будьте любезны дать ваши показания.
Сара Ансел медленно прошествовала между рядами сидений для публики, миновала двустворчатую дверцу, отделяющую адвокатов от судей и присутствовавших в зале, и подошла к свидетельскому месту. Она подняла вверх правую руку, принесла присягу, улыбнулась, стараясь подбодрить Мирну, затем села и вызывающе уставилась на Вандлинга.
— Вы Сара Ансел, — начал тот. — В настоящее время вы проживаете в Лос-Анджелесе с обвиняемой по данному делу в доме, который ранее являлся собственностью Уилльяма Делано. Это так?
— Совершенно верно, — резко ответила она.
— В каких родственных отношениях вы находились с Уилльямом Делано?
— Я дальняя его родственница. Моя сестра вышла замуж за Уилльяма Делано.
— Они оба умерли?
— Да.
— Кто из родственников остался после смерти Делано?
— Кроме Мирны никого, если не считать меня родственником по линии сестры.