Дело серых зомби
Шрифт:
– Пригнись! – крикнул я. Сержио с треском вломился в заросли. Пули жужжали над головой, срезали ветки. Я вжался в мох. Наконец пальба прекратилась. Сержио тяжело дышал неподалеку.
– Эй! Ты как?
– Задело маленько плечо. Ерунда, кожу ободрало… Но жжется, черт!
– Кваки! Ипселл!
– Мы тут! – донеслось сквозь ветви. – Все в порядке!
– Тыгуа! Учитель, вы здесь?!
Зашуршал раздвигаемый кустарник.
– Да не ори ты! – досадливо прошипел Тыгуа, возникая словно из ниоткуда. – Демаскируешь.
– Они уже далеко…
– Ты так думаешь? Черта с два, сейчас будет погоня. Идти, я надеюсь, все могут?
– Староват я уже для таких эскапад… –
– Ага. Я то же самое периодически говорю! – хохотнул Тыгуа. – Давайте, парни, пошевеливайтесь: уж берег они как пить дать прочешут. Спустить на воду лодку недолго, вдобавок все будут с огнестрелом. Хорошо хоть, ночь темная – а ну как развеет облака?
Учитель даже не позволил нам как следует отдышаться: он сразу задал такой темп, что на поддержание его уходили все силы. Мы бежали по болоту, разбрызгивая жидкую грязь и ежесекундно рискуя провалиться в трясину. Тыгуа несся впереди: одним взмахом мачете он снес тонкое деревце, обкорнал ему крону и теперь время от времени тыкал щупом перед собой, проверяя дорогу. Все бы ничего, но за нашей компанией наверняка пролегал четкий след из вытоптанной травы, сломанных стеблей и веток. Оставалось лишь уповать на темноту – но и она не была надежной гарантией: в погоню наверняка отправили боевых пловцов, а они парни серьезные. Спасение было только в скорости.
Первым, как я и подозревал, стал выдыхаться Ипселл. Он был помоложе Тыгуа, но физические кондиции обоих, конечно, не шли ни в какое сравнение. Я пихнул в бок Сержио.
– Похоже, нам придется ему помочь.
Легко сказать – помочь! Мы подхватили одышливого протезиста под руки, но бежать сразу сделалось труднее: теперь мы то и дело проваливались по колено в густую грязь.
– Куда мы так несемся? Может, и нет никакой погони! – пропыхтел Сержио, выбираясь из очередной ямы.
– Тихо все! – свирепо оборвал Тыгуа. – Чтоб больше ни звука!
Он немного изменил направление, по крайней мере, мне так показалось: в этих проклятых топях я не ориентировался совершенно. Под ногами неожиданно перестало хлюпать, появилась твердая почва. У меня вырвался невольный вздох облегчения. Внезапно Тыгуа остановился.
– Эй! – окликнул он шепотом. – У кого-нибудь из вас сохранился нож?
– У меня, – отозвался Сержио. – А тебе зачем?
– Так, вспомнил один старый фокус… – судя по звукам, Тыгуа рылся в карманах своего жилета. – Не факт, что сработает, но это и неважно… Главное, они поумерят прыть…
– Что вы ищете?
– Леску. Где же она… Ага, нашел! – он опустился на корточки и завозился, делая что-то почти на уровне земли.
Я вдруг понял его замысел: кто-нибудь из идущих по нашему следу запнется за невидимую нить и упадет, напоровшись прямо на торчащее из земли лезвие. Коварно! Неужели таким вот штукам мой наставник научился в инженерном корпусе? Что-то не верится…
– Готово. Вперед!
Теперь идти сделалось легче: твердая почва и небольшой подъем. Должно быть, мы оказались на одном из тех островков, что во множестве торчат посреди бескрайних болот. Под ногами шелестела палая листва. Внезапно я сообразил, что вижу впереди деревья – их темные кроны отчетливо выделялись на фоне желтоватого пятна в небе. Свет отражался от облаков. Похоже, там город! Так вот куда мы направлялись… Далеко позади раздался чуть слышный вскрик.
– Ага, – удовлетворенно заметил Тыгуа. – Сработало.
Сержио издал какой-то невнятный звук. Похоже, он только теперь уверился, что за нами погоня… Оптимист.
Пологий подъем через некоторое время сменился таким же пологим спуском. Потом снова было болото,
– Привал! – скомандовал Тыгуа. Мы повалились на землю, где стояли. Учитель в своей обычной манере исчез – только что был тут, и вот уже его нету. Вернулся он минут через двадцать.
– Похоже, отстали, – сообщил он. – Иначе бы я их уже обнаружил. Но на всякий случай не расслабляйтесь: это тоже может быть хитростью.
Понемногу начинало светать. Меня пробирал озноб. Рядом чуть слышно клацал зубами Сержио. Фрогам было легче: раса, способная вмерзать в лед, а потом оттаивать как ни в чем не бывало, малочувствительна к таким мелочам, как ночная прохлада.
– Ну что, передохнули? Давайте собираться, воинство.
Воинство с оханьем и стонами поднималось с земли.
– Слабаки! – бурчал себе под нос Тыгуа. – Неженки. В армию бы вас, инвалидная команда… Теперь так. Первым идет Эд, остальные за ним. Я – замыкающим. Эд, держи палку.
И снова – болото. Когда ж это кончится?! Теперь, правда, немного легче: уже не проваливаешься при каждом шаге. Продравшись сквозь очередные заросли, я остановился в недоумении.
– Что за черт?!
Впереди была река. Над водой стелился легкий утренний туман, и сквозь него проступало темное пятно – слишком маленькое для того, чтобы быть островом, но во много раз больше любого пиасса. Неужели…
– Ложись! – рявкнул за спиной Тыгуа. Я шлепнулся в лужу. Холодная вода «ласково» просочилась под одежду.
Крепость приближалась. Очевидно, река в этом месте делала большую петлю; спрямив путь по суше, мы вышли прямиком к источнику неприятностей. Ничего страшного, конечно: надо просто переждать, и она пройдет мимо, а мы продолжим наш путь.
Откуда-то издалека донесся еле слышный гул. Он быстро нарастал. Мы задрали головы. Летающий корабль шел довольно высоко, но и с такого расстояния было понятно, что это одно из самых крупных воздушных судов. Хищно вытянутый корпус, решетчатые мачты, сотни винтов, рубящих воздух, – наверняка что-то военное…
– «Сюрвивалист» [10] , – с мрачным удовлетворением сказал Тыгуа. – Ну вот и все. Им конец.
– Откуда в Королевском Военно-Воздушном флоте такие названия? – удивился я. – «Эксцельсиор», «Сюрвивалист»…
– Право именовать суда – традиционная привилегия Его Величества. А он, если помнишь, учился в Метрополии…
В Крепости тоже заметили приближающийся линкор. Взвыла сирена. Темная плавучая громада вдруг прозрела десятками огней. Лучи прожекторов скрестились в небе. Затрещали пушки – оказывается, у них была и зенитная артиллерия. На бледном шелке утреннего неба расплылись безобразные дымные кляксы. Я ожидал бомбовой атаки, но произошло нечто иное. Это был звук… Его невозможно описать: тихий, почти неслышный – но в то же время настолько пронзительный, что от него заныли зубы. Мне показалось, что все вокруг мелко вибрирует – вода, берег, мы сами… Отвратительное ощущение – и оно стремительно нарастало. Я с трудом подавил иррациональное желание зарыться в землю – расцарапать влажный мох, выкопать яму, сунуть туда голову, чтобы хоть на миг полегчало… Кто-то тихонько завыл – по-моему, Ипселл.
10
От англ. survival – выживание.