Дело застенивой обвиняемой
Шрифт:
– Ты хочешь сказать, что они едут сюда?
– Да, вероятно, они уже в пути,- сказал Мейсон.
– И что же нам делать?
– Мы уходим. Я не хочу, чтобы Надин Фарр бегала от закона, и я не хочу, чтобы ее допрашивали, пока мне не представится возможность поговорить с ней, так что я не могу терять ни секунды.
Мейсон ногой открыл вертящуюся дверь на кухню и сказал:
– Нам надо уходить. Забирайте свои вещи. Делла Стрит с тревогой посмотрела на него.
– Почему?
– Сюда едет полиция,-
– Пошли,- сказала Делла Надин.- Времени пудрить носик у вас нет. Ситуация критическая.
– А что случилось?- спросила она, вставая.- Нельзя ли нам подождать и...
– Ждать нельзя,- сказала Делла Стрит, подталкивая Надин к двери.
Через какие-то секунды их уже не было в квартире. Мейсон с тревогой осмотрелся вокруг, когда они пересекли холл.
– Мы все едем в одной машине?- спросил доктор Динэйр.
– Нет,- покачал головой Мейсон.- Мы уедем в разных машинах.
– А куда мы должны ехать?- спросил доктор Динэйр.
– Делла, ты с Надин поедешь в своей машине. Доктора Динэйра высадишь сразу, как встретишь такси. Потом Надин и ты едете в мотель "Прилив" на побережье. Снимешь две комнаты. Зарегистрируетесь под вашими собственными именами.
– А как насчет вас?- спросила Делла Стрит. Мейсон ухмыльнулся:
– Как я понимаю, меня разыскивает полиция. Я всегда верил в сотрудничество с ними.
– Вы хотите, чтобы они нашли вас?
– Если мне повезет, то я хочу попасть в главное управление полиции раньше, чем они сообщат какую-нибудь историю газетчикам.
– А не будет ли приличней, Перри, если они побеседуют у тебя в конторе?- спросил доктор Динэйр.
– Приличие, черт бы его побрал!- воскликнул Мейсон.- Я буду считать везением, если мне удастся выбраться из этого без обвинительного акта.
Глава 6
В главном управлении полиции Мейсон прошел по коридору до двери с надписью "Отдел убийств", открыл ее настежь и вошел.
– Лейтенант Трэгг здесь?- спросил Мейсон дежурного.
– Я сейчас посмотрю. Ваше имя? Черт, да это же вы!
– Разумеется, я. А кого вы ждали? Налогового инспектора?
– Подождите секунду,- сказал дежурный и ушел. Спустя считанные секунды появился полицейский в гражданской одежде, пересек кабинет и вышел в дверь, но благодаря тени на матовом окне было очевидно, что он остался караулить в коридоре, с другой стороны двери, блокируя путь к бегству. Чуть попозже дежурный распахнул дверь и сказал:
– Лейтенант Трэгг хочет видеть вас. Заходите.
И Мейсон вошел в его кабинет. Лейтенант Трэгг, высокий, довольно красивый субъект, выглядевший отчасти встревоженным, показал на кресло.
– Присаживайся, Мейсон.
– Как идут дела, Трэгг?- спросил Мейсон.
– Так себе. Я через минуту тобой займусь. Мейсон уселся, а Трэгг со словами: "Извини, я всего на секунду",- открыл дверь и вышел. Прошло
– Привет, Мейсон,- сказал он.- Оказался в этом здании и услышал, что и ты здесь. Что там, черт подери, случилось с Надин Фарр и этой бутылочкой с ядом?
– Я и сам пытаюсь это выяснить. Лицо Бюргера потемнело.
– На этот раз, Мейсон, ты впереди на подбородок. Мейсон пожал плечами, а Бюргер продолжал:
– Я не собираюсь назначать официальное судебное разбирательство, пока мы окончательно все не узнаем, но я, черт подери, хочу получить какое-то объяснение.
– Что ж, это интересно,- сказал Мейсон.
Дверь внезапно отворилась. Какой-то полицейский бережно завел в комнату женщину.
– Входите, миссис Фелтон,- сказал лейтенант Трэгг.- Я хочу, чтобы вы посмотрели на мистера Мейсона и сказали нам...
– Да, это тот самый мужчина,- сказала она.
– Благодарю вас,- сказал Трэгг.- Пока все.
Полицейский, который держал дверь открытой, сделал знак миссис Фелтон, чтобы она вышла. Мейсон ухмыльнулся, закурил сигарету и сказал лейтенанту Трэггу:
– Ну что, позабавились?
– Если по правде, Мейсон, то вовсе нет. Мне это не нравится. И жаль, что ты это сделал.
Спустя несколько мгновений дверь снова открылась. Тот же полицейский ввел в комнату Артура Фелтона.
– Скажи, этот ли мужчина дал тебе сначала пять долларов, а потом еще двадцать?
– Да,- сказал Артур Фелтон. Он был напуган и, казалось, вот-вот расплачется.
– Ну, расскажи-ка нам, что у вас было,- сказал Гамильтон Бюргер, придавая голосу благожелательную, отцовскую доброту, правда сильно утрированную.
– Мистер Мейсон дал нам каждому по пять долларов и попросил понырять и постараться найти бутылочку. А парень, который найдет ее, должен был получить двадцать долларов.
– И кто же в конце концов нашел ее?
– Я.
– Что было потом?
– Он сказал, что я должен пойти с ним, но мои родные не разрешают, чтобы я ходил с незнакомцами, поэтому он представился, отвез домой, и сказал маме, что берет меня для встречи с одним химиком, а потом привезет меня обратно.
– А что же бутылочка?- спросил Гамильтон Бюргер.
– Он объяснил, что я должен не выпускать ее из рук.
– До каких пор?
– Пока мы не придем к химику.
– А как звали его? Ты не помнишь?
– Кажется, мистер Корбел.
– Ты мальчик сообразительный. У тебя не возникает никакого сомнения, что это тот самый человек?
– Нет.
Гамильтон Бюргер кивнул полицейскому, который положил руку на плечо Артура Фелтона, развернул его и вывел из комнаты.