День саранчи (сборник)
Шрифт:
Луч надежды заблистал, и очень вовремя, ибо наш герой стал уже сомневаться, удастся ли ему разбогатеть.
Лем положил в карман пятерку, выданную незнакомцем, и стал вглядываться в карточку:
ЭЛМЕР ХЕЙНИ Отель «Риц»
Вот и все, что значилось на кусочке картона. Там ни слова не говорилось ни о профессии незнакомца, ни о роде его занятий. Но это ни в коей мере не обеспокоило Лема, ибо он понял, что у него будет работа, а это в 1934 году кое-что да значило.
Лем кое-как встал и взялся за выполнение указаний мистера Хей-
Сделав все, что от него требовалось для восстановления сил, он отправился к Эфраиму Пирсу и сыновьям, где его одели с ног до головы. Несколько часов спустя он уже шел по Пятой авеню к своему новому работодателю - ни дать ни взять преуспевающий молодой бизнесмен.
Лем спросил мистера Хейни, и менеджер «Рица» с поклоном проводил его до лифта, который поднял нашего героя на сороковой этаж. Он позвонил в дверь, ведущую в апартаменты мистера Хейни, которую открыл слуга-англичанин.
Мистер Хейни приветствовал его самым сердечным образом. «Отлично, отлично!» - повторял он, осматривая изменившегося до неузнаваемости героя.
Свою признательность Лем выразил глубоким поклоном.
– Если что-то в вашем внешнем облике вас не устраивает, - говорил мистер Хейни, - скажите, прежде чем я сообщу вам ваши обязанности.
Ободренный его любезностью, Лем отважился.
– Прошу прощения, сэр, - заметил он, - но глаз, который вы мне дали, не того цвета. Мой собственный глаз - серо-голубой, этот же - карий.
– Вот именно!
– воскликнул мистер Хейни.
– И эффект, как я и предполагал, ошеломительный! Когда кто-нибудь на вас посмотрит, он сразу поймет, что один глаз у вас стеклянный.
Лему пришлось примириться с сей странной идеей, хотя это потребовало от него немало душевных сил.
Затем мистер Хейни перешел к делу. Его поведение изменилось, он стал холоден и весьма официален.
– Мой секретарь, - сказал он, - напечатал для вас инструкции. Возьмите их домой и хорошенько изучите. Предполагается, что вы будете выполнять их неукоснительно: малейшее отклонение - и вы тотчас же будете уволены.
– Благодарю вас, сэр, - сказал Лем.
– Я все понимаю.
– Ваше жалованье, - смягчился мистер Хейни, - тридцать долларов в неделю и полный пансион. Я договорился в отеле «Уор- форд-Хауз». Отправляйтесь туда сегодня же вечером.
Мистер Хейни достал бумажник и извлек из него три десятидолларовых бумажки.
– Вы очень щедры, - сказал Лем.
– Я буду стараться.
– Это прекрасно, но только не переусердствуйте. Просто четко выполняйте инструкции.
Затем мистер Хейни подошел к своему письменному столу, извлек несколько машинописных листков и вручил их Лему.
– И еще одно, - сказал он, пожимая у дверей руку Лема.
– Прочитав инструкции, вы, возможно, удивитесь, но тут уж ничего не поделаешь. К сожалению, я не могу дать
Лем еле сдерживал любопытство. Он не мог дождаться, пока устроится поудобнее в своих новых апартаментах в «Уорфорд-Ха- узе», и сразу же открыл конверт с инструкциями мистера Хейни.
Вот что он прочитал:
«Вы должны направиться в ювелирный магазин Бр. Хазельтон (Бр.
– это братья, а не инициалы) и попросить показать вам бриллиантовые булавки для галстука. Изучив один поднос, попросите второй. Когда продавец повернется к вам спиной, удалите искусственный глаз и положите в карман. Когда же продавец снова обернется к вам, сделайте вид, что вы что-то ищете на полу.
Дальше разыграйте примерно такую сцену:
П р о д а в е ц: Вы что-то потеряли, сэр?
В ы: Да, глаз (при этом пальцем укажите на пустую глазни-
цу)-
Продавец: Какая жалость! Я помогу вам, сэр.
В ы: Будьте так любезны. (С чувством. J Яобязательно должен его найти.
Самые тщательные поиски не принесут результатов, поскольку глаз находится в целости и сохранности в вашем кармане.
В ы: Я должен поговорить с хозяевами, братьями Хазельтон.
Через несколько минут продавец приведет мистера Хазельто-
на.
В ы: Мистер Хазельтон, к несчастью, я потерял в вашем магазине искусственный глаз.
Мистер Хазельтон: Может быть, вы оставили его дома?
В ы: Это исключено. Я бы почувствовал сквозняк. Я пришел сюда пешком из дома мистера Гамильтона Шуйлера на Пятой авеню. Увы, когда я вошел в ваш магазин, глаз был на месте.
Мистер Хазельтон: Можете не сомневаться, мы как следует все обыщем.
В ы: Окажите любезность. К сожалению, я не могу ждать результатов поисков. Мне надо быть в испанском посольстве, где у меня через час встреча с послом.
Услышав, с кем у вас встреча, мистер Хазельтон отвесит глубокий поклон.
В ы (продолжая):Глаз, который я потерял, нельзя возместить. Его сделал для меня немецкий мастер, и я заплатил за него немалые деньги. Заказать другой я не могу, потому что мастер погиб в последнюю войну, и секрет изготовления погиб вместе с ним. (Сделайте краткую паузу, как бы в знак памяти погибшего мастера.)Однако (продолжаете вы),скажите вашим клеркам, что я заплачу тысячу долларов награды тем, кто найдет мне глаз.
Мистер Хазельтон: Это совершенно не обязательно. Будьте уверены, что мы сделаем все, что в наших силах, чтобы обнаружить пропажу.