День саранчи (сборник)
Шрифт:
В ы: Прекрасно. Сегодня я должен навестить друзей на Лексинг- тон-авеню, но завтра утром я зайду к вам в магазин. Если вы найдете глаз, я буду настаивать, чтобы вы приняли награду.
Мистер Хазельтон с поклоном проводит вас до дверей.
До получения указаний от мистера Хейни не появляйтесь поблизости от магазина Бр. Хазельтон.
На следующий день после визита в магазин свяжитесь с секретарем мистера Хейни в отеле «Риц». Сообщите ему, прошло ли все в соответствии с планом. О малейших отклонениях необходимо доложить».
Работа
К тому же его нынешнее положение предоставляло ему много свободного времени. Часы досуга он использовал с немалой пользой, посещая те достопримечательности, коими так славен Нью-Йорк.
Он также предпринимал неудачные попытки отыскать мистера Уиппла. В Армии Спасения ему сказали, что они видели, как мистер Уиппл лежал в канаве после сборища «Кожаных курток», но когда на следующий день она заглянули проверить, там ли он, то не увидели никого, только пятно крови. Лем и сам посмотрел, но не обнаружил и пятна.
Он был человеком общительным и вскоре завязал знакомства с другими обитателями «Уорфорд-Хауза». Они, впрочем, были гораздо старше его, и он был рад, когда Сэмюэл Перкинс, его ровесник, заговорил с ним. Перкинс работал в универмаге на Бродвее и обожал хорошо одеваться. Особенно он любил яркие галстуки, которые покупал со скидкой у себя в магазине.
– Чем ты занимаешься?
– как-то раз вечером спросил он нашего героя, повстречав в вестибюле.
– Демонстрацией стеклянных изделий, - осторожно отвечал Лем, ибо его предупредили не выдавать тайн своей работы.
– И сколько ты получаешь?
– не унимался настырный юнец.
– Тридцать долларов в неделю и пансион, - признался Лем.
– А я - тридцать пять, но за еду и жилье плачу сам, и этого мне мало. Человек не может жить на такие деньги, если хочет прилично одеваться и раз в неделю бывать в опере. У меня только на транспорт уходит доллар в неделю, не считая такси.
– Да, вам и впрямь нелегко, - ответил Лем с улыбкой, думая о том, что многим семьям приходится жить на значительно меньшую сумму, нежели тридцать пять долларов в неделю.
– Разумеется, - продолжал Сэмюэл, - родители присылают мне из дома еще десятку в неделю. У старика водятся деньжата. Но в этом городе они тают как снег.
– Еще бы!
– отвечал Лем.
– Тут есть на что тратить.
– А что, если нам сходить вместе в театр?
– Нет, - ответил Лем.
– Мне не так повезло, как вам. У меня нет
– Тогда, может быть, нам поехать в Китайский квартал, - сказал Сэмюэл, который не мыслил жизни без удовольствий.
– Нам придется только заплатить за автобус туда и обратно.
– С удовольствием, - сказал Лем.
– Может быть, пригласим и мистера Уоррена?
Мистер Уоррен был еще одним постояльцем, с которым познакомился Лем.
– Этого психа?
– удивился Сэмюэл, который был большим снобом.
– У него не все дома. Воображает себя писателем, сочиняет для журнальчиков.
– Разве это плохо?
– Может быть, и нет, но ты заметил, какие у него потрепанные галстуки?
– У него нет ваших возможностей, - заметил Лем с улыбкой, ибо знал, где работал его собеседник.
– Кстати, как тебе мой галстук? Здорово, да?
– спросил довольный Сэмюэл.
– Очень красочный, - дипломатично отозвался Лем, предпочитавший более умеренные тона.
– У меня каждую неделю новый галстук. Я покупаю их за полцены. Девицы всегда первым делом смотрят, какой у парня галстук.
Прозвучал звонок к ужину, и молодые люди поспешили на трапезу. Поужинав, они снова встретились в вестибюле и отправились в Китайский квартал.
Лем и его новый друг слонялись по Мотт-стрит и прилегающим улочками, с интересом наблюдая странные обычаи и своеобразные манеры обитателей этого большого квартала.
В начале вечера, однако, произошел инцидент, заставивший Лема пожалеть, что он поехал в обществе Перкинса. Когда им попался пожилой китаец, читавший газету под уличным фонарем, Сэмюэл обратился к нему, прежде чем Лем успел вмешаться.
– Эй, Джон, - сказал он насмешливо, - белье моем, полоскаем, - и глупо расхохотался.
Человек поднял от газеты свои миндалевидные глаза, целую минуту холодно вглядывался в лицо насмешника, а затем сказал с большим достоинством:
– Клянусь бородой моего деда, такой мерзкой рожи я еще в жизни не видел.
Сэмюэл замахнулся, делая вид, что вот-вот ударит его. Но китаец и бровью не повел. Он вынул из кармана маленький топорик и начал сбривать волосы с тыльной стороны рук его острым как бритва лезвием.
Сэм побледнел и начала что-то бормотать, пока Лем не счел за благо вмешаться.
Но даже этот урок правил хорошего тона не возымел действия на юного нахала. Он продолжал вести себя столь необузданно, что наш герой испытывал страстное желание покинуть его.
Сэм остановился перед тем, что, судя по всему, было подпольной рюмочной.
– Пойдем-ка, - сказал он, - глотнем виски.
– Спасибо, - сказал наш герой, - но я не пью виски.
– Предпочитаешь пиво?