Денежки дважды имеют значение
Шрифт:
За полквартала от родительского дома я разглядела в зеркале заднего обзора Морелли. Он поболтался у дома Смалленсов, пока я парковала «бьюик». Когда я вышла из машины, он, крадучись, подъехал и встал позади меня. Полагаю, я не могла осуждать его за предусмотрительную осторожность.
– Чем это ты занималась у заправки Делио? – поинтересовался Морелли. – Думаю, ты натравливала Спиро на фургон.
– Ты верно думаешь.
– Что-нибудь вышло из этого?
– Он сказал, что никого не знает из «Мако Фурнитур». И отмел в
– Муги перевозил гробы в Нью-Джерси.
Я прислонилась к «бьюику».
– Наверное, Кенни и Спиро не посвятили Муги в генеральный план, но где-то по ходу дела Муги его обнаружил и решил вмешаться.
– И ты полагаешь, что он позаимствовал мебельный фургон, чтобы перевезти гробы.
– Это всего лишь одна из версий.
– Я оттолкнулась от «бьюика» и повыше закинула на плечо сумку. – Завтра я забираю Спиро в восемь утра, чтобы отвезти на работу.
– Я нагоню тебя на его стоянке.
Я вошла в темный дом и помедлила мгновение в холле. Самое лучшее время в доме, когда все спят. Ах, это ощущение исполненного долга при возвращении домой в конце дня. Возможно, денек не удался, но этот день прожит, и здесь перед тобой твой дом со своим семейным уютом.
Я повесила в шкаф в прихожей куртку и на цыпочках прокралась на кухню. Поиски пищи на моей кухне всегда проводились наугад, авось что перепадет. А вот на матушкиной кухне они всегда гарантировали успех. Я услышала, как скрипнула лестница, и по шагам узнала матушку.
– Как все прошло у Стивы в бюро? – спросила она.
– Нормально прошло. Я помогла ему закрыть контору, а затем отвезла его домой.
– Наверно, ему трудно вести машину с поврежденным запястьем. Я слышала, что ему наложили двадцать три стежка.
Я вытащила ветчину и сыр «проволон».
– Позволь мне, - предложила матушка, забирая ветчину и сыр и дотягиваясь до ломтя ржаного хлеба на кухонной стойке.
– Сама справлюсь, - попыталась возразить я.
Матушка взяла свой великолепный нож для нарезки мяса из кухонного стола.
– Ты не нарежешь ветчину так, как надо.
– Затем она сделала нам по бутерброду, налила два стакана молока и поставила все на стол.
– Ты могла бы пригласить его на бутерброды, - предложила она.
– Кого, Спиро?
– Джо Морелли.
Моя матушка никогда не перестает удивлять меня.
– Было время, когда ты выгнала бы его из дома, угрожая вот этим самым ножом.
– Он изменился.
Я впилась зубами в бутерброд.
– Это он так говорит.
– Я слышала, он хороший полицейский.
– Между хорошим полицейским и хорошим человеком большая разница.
* * * * *
Я проснулась, не соображая в первый момент, где нахожусь, уставившись в потолок из своей прошлой жизни. Отрывистый голос бабули Мазур вернул меня в настоящее.
–
Я услышала, как открылась дверь. Потом услыхала, как что-то неразборчивое пробурчал папаша. Мой глаз начал подергиваться, и я захлопнула его, зажмурив. Другой глаз я сфокусировала на часах рядом с кроватью. Семь тридцать. Проклятье. Мне нужно пораньше успеть к Спиро. Я выпрыгнула из кровати и порылась в корзине в поисках чистых джинсов и блузки. Пробежалась щеткой по волосам, схватила сумку и ринулась в холл.
– Бабуля, - прокричала я через дверь. – Ты надолго?
– Ты еще спроси, католик ли папа римский, - проорала она в ответ.
Хорошо, я могла бы отложить умывание на полчаса. В конце концов, если бы я поднялась в девять, у меня бы этих полчаса не было.
Матушка поймала меня с курткой в руках.
– Куда это ты собираешься?
– спросила она. – Ты же еще не позавтракала.
– Я обещала Спиро подвезти его.
– Спиро может подождать. Покойникам все равно, если он опоздает минут на пятнадцать. Иди, съешь завтрак.
– Мне некогда завтракать.
– Я сварила прекрасную овсянку. Она на столе. Я налью тебе сока. – Она посмотрела на мои ботинки. – Что это за обувь такая?
– Ботинки зовутся «Док Мартенс».
– Твой отец носил такие, когда служил в армии.
– Это великая обувь, - согласилась я. – Я люблю эти башмаки. Все такие носят.
– Женщины, заинтересованные в том, чтобы выйти замуж за хорошего парня, не носят подобную обувь. Такие ботинки носят женщины, которые любят других женщин. У тебя нет никаких странных мыслей насчет женщин, не так ли?
Я опять схватилась за глаз.
– Что такое с твоим глазом? – спросила матушка.
– Он дергается.
– Ты слишком нервничаешь. Это все твоя работа. Посмотри, как ты мчишься из дома. А что это у тебя на поясе?
– Перцовый баллончик.
– Вот твоя сестра Валери никогда не носит такие вещи на поясе.
Я бросила взгляд на часы. Если я быстренько перекушу, то смогу еще успеть забрать Спиро к восьми.
Папаша был уже за столом и читал газету, попивая кофе.
– Как «бьюик»?
– полюбопытствовал он. – Ты испытала его на прочность?
– С «бьиком» все прекрасно. Никаких проблем.
Я отхлебнула сок и попробовала овсяную кашу. Чего-то не хватало. Может, шоколада. Или мороженого. И я добавила три ложки сахара и немного молока.
Бабуля Мазур уселась за столом на свое место.
– Рука уже лучше, - сообщила она, - но у меня дьявольски болит голова.
– Тебе следует посидеть сегодня дома, - заметила я. – Дай себе передышку.
– Я собираюсь сделать эту самую передышку у Клары. Я похожа на пугало. Не знаю, что такое с моими волосами приключилось.