Детектив США. Выпуск 9
Шрифт:
— Не знаю.
— В полицию сообщила?
— Нет.
— Ну и ладно, — сказал я. — Сделаем это сейчас.
— Но Сандре это вряд ли понравится, а Блити говорит…
— К черту их обоих, — сказал я. — Иди звони в полицию.
Я взял ее за локоть и повел обратно к будке.
— Дональд, может, лучше сначала рассказать тебе, что…
— Если ты стреляла в человека, — сказал я, — вызывай полицию и расскажи им обо всем, что произошло.
Она повернулась ко мне и сказала:
— Что ж, тогда гони медяшку!
Все
— Как же тебе удалось позвонить мне?
Она объяснила:
— Через холл проходил какой-то мужчина. Подшофе. Я наврала ему, что муж не пускает меня в квартиру, и попросила у него монетку, чтобы позвонить. Он-то и дал мне медяшку.
— Ну ладно. Давай идем наверх.
— Не получится. Ключей у меня нет, а замок в двери пружинный.
— А мы позовем управляющего. А пока расскажи, что все-таки стряслось.
— Я спала. Вдруг просыпаюсь и чувствую, в комнате кто-то есть. Этот кто-то склонился над кроватью, его рука висела как раз над моим лицом и двигалась к горлу. Страх почти парализовал меня. Тем более второй раз подряд. Ужасно! Но я хорошо запомнила твои слова о том, что надо делать в таком случае. Помнишь, ты сказал, неважно, попаду я в него или нет. Поэтому я выхватила из-под подушки пистолет и нажала на курок. С предохранителя я сняла его перед тем, как лечь спать. Такого испуга у меня в жизни еще не было. Грохнуло так, что у меня чуть было не лопнули перепонки. Я выронила пистолет и подняла крик.
— А потом? — спросил я.
— Потом я схватила с кровати халат… вроде бы так, точно не помню. Я почти не соображала, что делаю, но хорошо помню, что когда я из спальни выбежала в гостиную, халат был у меня на руке.
— Ты выбежала в гостиную?
— Да, а потом в коридор.
— Что ж, тогда этот мерзавец и сейчас должен быть там, если только он не сумел выбраться через окно. Не думаю, чтобы ты в него все-таки попала.
— Да нет же, я действительно попала в него, — возразила она. — Я слышала гадкий такой шлепок, какой бывает, когда в человеческое тело попадает пуля… и он упал.
— Откуда ты знаешь, что он упал?
— Да я слышала.
— А ты не слышала, он потом не двигался? — спросил я.
— Да, по-моему двигался. Какое-то движение я слышала. Хотя вообще-то я ничего тогда не соображала. Мне казалось, я схожу с ума. Я выскочила в коридор и кинулась к лифту. Выбегая из комнаты, я сильно хлопнула дверью, и она защелкнулась на замок. Ну вот, еду в лифте, смотрю там на себя в зеркало и вдруг сознаю, что у меня совершенно непотребный вид. Ведь на мне даже домашних туфель нет. Смотри, совсем босая.
Я глянул вниз на ее покрытые лаком ногти и сказал:
— Ладно,
— Она куда-то отлучалась.
— А Блити?
— Не знаю. Вообще-то должен был спать. В своей комнате.
— И что ж, он не слышал выстрела?
— Бог его знает.
— Послушай, Альма, — сказал я, — а не мог ли Блити…
— А что бы ему делать в моей комнате? — спросила она.
Ничего вразумительного на это я ответить не мог, поэтому промолчал. Спустя короткое время я, однако, сказал:
— Сейчас найдем управляющего и… — закончить фразу мне не пришлось, так как я увидел, что к подъезду подкатил внушительных размеров автомобиль. Я втолкнул Альму в ее прежнее убежище.
— Кто-то подъехал. Сейчас, наверное, зайдет в холл. Попробую стрельнуть монету, и если повезет, позвоню в полицейский участок. Это будет лучше, чем уведомлять управляющего.
— Нам бы как-нибудь открыть квартиру, у меня в кошельке есть мелочь, — сказала Альма Хантер.
— Хорошо, хорошо, вот только посмотрим, кто это и…
За рулем автомобиля сидел мужчина. Разглядеть его как следует мне мешала сидевшая рядом с ним девушка. Она прильнула к нему в прощальном поцелуе. Мужчина не вышел из машины, чтобы открыть ей дверцу или проводить до подъезда дома. Едва она ступила на мостовую, машина резко тронулась с места и через мгновение исчезла в темноте ночи. Я было направился ко входной двери, но остановился. Молодая женщина достала из своей сумочки ключ. Когда она подошла поближе к двери, я разглядел ее лицо. Это была Сандра Биркс.
Я возвратился в телефонную будку и сказал:
— Это приехала Сандра. Теперь ты сможешь попасть в квартиру. Только ты мне объясни, Альма, как же все-таки так получилось, что никто не слышал выстрела?
— Не знаю.
— Но все же думаешь, что никто не слышал?
— Нет. Во всяком случае никто на него не прореагировал.
В холл быстрыми, решительными шажками вошла Сандра Биркс. Щеки у нее пылали, глаза блестели. Казалось, она не идет, а парит, едва касаясь пола. Я вышел из-за низенькой стойки консьержки и сказал:
— Извините, можно вас задержать на минутку?
Встреча со мной была для нее явной неожиданностью, но еще большей неожиданностью была для нее встреча с босой, облаченной поверх пижамного костюма в ночной халат Альмой.
— Что случилось? — спросила она.
— Если у вас найдется медяшка, — сказал я, — мы сможем позвонить в полицию. Альма в вашей квартире выстрелила в человека.
— В кого?
— Во взломщика, — быстро ответила Альма.
— Того самого, который… — Сандра вдруг смолкла и устремила свой взгляд на шею Альмы.