Детективные романы и повести
Шрифт:
— Вы разговаривали с ней в тот вечер об отношениях, создавшихся между нею и мужем?
— Да, позже. Она казалась мне очень расстроенной, и я, выбрав минуту, когда рядом никого не было, спросил: «В чем дело, дорогая? Что-нибудь нехорошо?» Она ответила: «Все нехорошо». Если бы вы слышали это отчаяние в ее голосе! «Все кончено, Мередит, для меня — все кончено».
Эркюль Пуаро ритмично кивал головой, как китайская кукла.
–
— Клянусь! — повысив голос, сказал, почти крикнул, Мередит Блейк. — Клянусь, что Каролина говорила правду,
— А вы уверены, что она вообще пришла, мистер Блейк?
Блейк посмотрел на него с удивлением.
— Простите, — сказал он, — я вас не понял.
— Вы уверены, вы твердо убеждены, что Каролина Крэль задумала и привела в исполнение убийство своего мужа?
У Мередита Блейка перехватило дыхание.
— Но если… не это, то что же? Несчастный случай?
— Не обязательно.
— Но тогда… странно…
— Разве? Ведь вы же сами назвали Каролину Крэль нежной и хрупкой. Разве нежная и хрупкая женщина способна совершить убийство?
— Не знаю. Я чувствовал, что она на это не способна. Но у них были очень крупные ссоры. И провокация была очень сильна… А при таких обстоятельствах женщина может. может убить.
— А вы верите версии о самоубийстве, мистер Блейк?
— Нет, не верю. Выдвинуть ее было необходимо, но она была совершенно неубедительной для всех, знавших Крэля.
— Значит, остается версия, что Крэля убил кто-то другой.
— Но это — нелепость, мсье Пуаро. Никто не мог убить его, кроме жены. Он довел ее до убийства. И, следовательно, оно было, если хотите, самоубийством.
— То есть, он умер в результате своих действий, хотя и не от своей руки, так?
— Да, по-моему, так.
— Приходило ли вам в голову, мистер Блейк, что причину убийства можно установить путем изучения жертвы? Что обстоятельства убийства становятся яснее, когда имеешь точную характеристику убитого? Это — как раз то, чего я добиваюсь. И вы, и ваш брат помогли мне понять, что за человек был Эмис Крэль.
Мередит Блейк, казалось, пропустил главную мысль Пуаро мимо ушей и обратил внимание только на одно слово.
— Филип? — быстро спросил он.
— Да.
— Вы уже говорили с ним?
— Конечно.
— Вам следовало сначала прийти ко мне, — резко сказал Мередит Блейк.
— Поскольку ваш брат живет недалеко от Лондона, мне было легче обратиться сначала к нему, — улыбнулся Пуаро.
— Надо было сначала прийти ко мне, — повторил Мередит Блейк.
На этот раз Пуаро не ответил и молча ждал.
— Филип небеспристрастен, — пояснил Блейк, — он никогда не был объективным, и он попытался, наверное, восстановить вас против Каролины.
Мередит бросил на Пуаро быстрый, испытующий взгляд.
— Вы полагаете, что ваш брат характеризовал ее неправильно?
— Откровенно говоря, да. Видите ли, между ним и Каролиной всегда существовал некоторый антагонизм.
— По
— Не имею представления, — раздраженно ответил Блейк. — Филип вечно к ней придирался. Он был очень недоволен женитьбой Эмиса и даже не ходил к ним в дом целый год. Эмис был его лучшим другом — может быть, в этом и заключается причина; он ни одну женщину не считал достойной Эмиса. А может быть, он боялся, что влияние Каролины охладит их дружбу.
— А это случилось?
— Нет. Конечно, нет. Эмис был дружен с Филипом до самого конца. Он постоянно поддразнивал его за страсть к наживе и за мещанские вкусы… Филип не обращал на это внимания, он только хохотал и говорил, что Эмису повезло: среди его друзей есть хоть один порядочный человек.
— А как реагировал ваш брат на историю с Эльзой Грир?
— Трудно сказать. Он ведь человек очень скрытный. Но мне казалось, что он не одобряет этого увлечения. Он говорил не раз, что из этого ничего хорошего не выйдет и что Эмис со временем пожалеет. Но при этом мне казалось… мне все время казалось, что он радуется унижению Каролины.
Наступило молчание. Блейк сидел в грустном раздумье.
— Вам известно, мистер Блейк, что миссис Крэль оставила для дочери письмо, в котором пишет, что она не виновна?
Мередит широко открыл глаза.
— Каролина писала, что она не виновна? — В его голосе слышалось недоверие.
— Да. Почему вас это удивляет?
— Это и вас удивило бы, если бы вы видели ее на суде. Несчастное, измученное существо. Она даже не боролась.
— Признала свое поражение?
— Нет, не то. Скорее — осознала, что убила самого дорогого ей человека. Так мне казалось, по крайней мере. И вдруг — написать подобную вещь… перед смертью…
— Ложь во спасение, может быть?
— Ложь! — с сомнением произнес Блейк. — Нет, это на Каролину непохоже.
Пуаро кивнул: Карла Лемаршан говорила то же самое. Но Карлой руководила только упрямая детская память. А Мередит Блейк хорошо знал Каролину. Пуаро получил первое доказательство того, что интуиция у Карлы Лемаршан заслуживает доверия.
— Если… Если Каролина не виновна, — в раздумье проговорил Блейк, — то кто же в таком случае?.. А что думаете вы? — спросил он, пристально глядя на Пуаро.
Последовало молчание.
— Я ничего не думаю, — сказал наконец Пуаро — Я только накапливаю впечатления: что за человек была Каролина Крэль? Что за человек был Эмис Крэль? Что за люди окружали их в то время? Что случилось — шаг за шагом — в те два дня? Мне нужно только это. Мне нужно подробно пересмотреть факты, один за другим. Ваш брат выразил готовность мне помочь: он пришлет мне подробное описание событий в той последовательности, в какой они сохранились в его памяти.
— Из его описания вы почерпнете очень мало, — резко сказал Блейк. — Филип — человек очень занятой. События скользят как-то мимо него. — И он может видеть их в неверном освещении.